|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照
翻译原文:加布丽尔
不 我才不去
这是生意 塔纳卡希望每人都携眷出席
每次我在那男人周围 他都想捏我的屁股
去年我从他那赚了二十万
如果他想捏你的屁股 让他捏
约翰
索利斯先生 你吓到我了
那怎么还有杂草 你上周就该除掉的
-我没时间 -别找借口
把它处理好
我讨厌你跟我说话的语气
我讨厌花一万五千块买条
没它你就活不下去的钻石项链
但是我学着接受了 翻译答案:Gabrielle.
No, no. I'm not going.
It's business. Tanaka expects everyone to bring their wives.
Every time I'm around that man, he tries to grab my ass.
I made over 200,000 doing business with him last year.
If he wants to grab your ass, you let him.
John.
Mr. Solis, you scared me.
Why is that bush there? You were supposed to dig it up last week.
- I didn't have time. - I don't want to hear your excuses.
Just take care of it.
I really hate the way you talk to me.
And I hate that I spent $15,000 on your diamond necklace
which you couldn't live without.
But I'm learning to deal with it. 读完一本书原文:“No problems, were there?”
“No, sir — house was almost destroyed, but I got him out all
right before the Muggles started swarmin’ around. He fell asleep as we was flyin’ over Bristol.”
Dumbledore and Professor McGonagall bent forward over the bundle of blankets. Inside, just visible, was a baby boy, fast asleep. Under a tuft of jet-black hair over his forehead they could see a curiously shaped cut, like a bolt of lightning.
“Is that where — ?” whispered Professor McGonagall.
“Yes,” said Dumbledore. “He’ll have that scar forever.”
“Couldn’t you do something about it, Dumbledore?”
“Even if I could, I wouldn’t. Scars can come in handy. I have one myself above my left knee that is a perfect map of the London Underground.
Well — give him here, Hagrid — we’d better get this over with.”
Dumbledore took Harry in his arms and turned toward the Dursleys’ house. 翻译答案:“没有遇到麻烦吧?”
“没有,先生—— 房子几乎全毁了。我们赶在麻瓜们从四面八方汇拢来之前把他抱了出来。当我们飞越布里斯托尔上空的时候,他睡着了..”
布里斯托尔,英格兰西南部港甜城市.艾文郡首府.临布里斯托尔海峡。
邓布利多和麦格教授朝那卷毛毯俯下身去。他们看见毛毯里裹着一个男婴,睡得正香。孩子前额上一绺乌黑的头发下边有一处刀伤,伤口形状很奇怪,像一道闪电。
“这地方就是—— ”麦格教授低声说。
“是的,”邓布利多说,“他一辈子都要带着这道伤疤了。”
“你不能想想办法吗?邓布利多?”
“即使有办法,我也不会去做。伤疤今后可能会有用处。我左边膝盖上就有一个疤,是一幅完整的伦敦地铁图。好了—— 把他给我吧,海格—— 咱们最好还是把事情办妥。”
邓布利多把哈利拖在怀里,朝德思礼家走去。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
The higher I got, the more amazed I was by the view.
我爬得越高,眼前的风景便愈发令我惊叹。.(刮刮乐,挂出大奖)
|
|