|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:These computational structures will be defined and described in later chapters; here we only point out a few salient features. It is assumed that each program is individually initiated by the user through the user interface. The single program consists of the execution of a program on a given set of data. The user initiates execution of the program through a command. Two kinds of programs can exist sequential and concurrent. A sequential program, which matches with the conventional notion of a program, is the simplest computational structure.
翻译答案:以上这些计算结构将在以后各章中定义和描述,此处只指出一些简单的特征。例如每个程序都是由用户通过用户接口分别进行初始化的,单一程序是由在给定的数据集上的一个程序执行组成的,用户通过命令启动程序。程序可以分为两种:顺序的和并发的。顺序程序符合传统的程序概念,是最简单的计算结构。
读完一本书翻译原文:On the third Sunday after Snowball’s expulsion, the animals were somewhat surprised to hear Napoleon announce that the windmill was to be built after all. He did not give any reason for having changed his mind, but merely warned
the animals that this extra task would mean very hard work, it might even be necessary to reduce their rations. The plans, however, had all been prepared, down to the last detail. A special committee of pigs had been at work upon them for the past three weeks. The building of the windmill, with various other improvements, was expected to take two years.
翻译答案: 斯诺鲍被逐后的第三个星期天,拿破仑宣布要建造风车,动物们听到这个消息,终究有些吃惊。而拿破仑没有为改变主意讲述任何理由,只是简单地告诫动物们,那项额外的任务将意味着非常艰苦的劳动:也许有必要缩减他们的食料。然而,设计图已全部筹备好,并已经进入最后的细节部分。一个由猪组成的特别委员会为此在过去三周内一直工作着。风车的修建,加上其他一些各种各样的改进,预期要两年时间。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
非计算机方向系列:读完一本书(这是一本经典书籍,里面的每一个单词都值得查阅)
每日一句
Life is a foreign language; all men mispronounce it.
生活就像一门外语,所有人都说不好它。 (刮刮乐,挂出大奖)
|
|