|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:Domain Names and URLs. Most people cannot remember 32-bit numbers. IP addresses can be represented by a natural language convention called domain names. The domain name system (DNS) allows expressions such as cnet.com to stand for numeric IP addresses (cnet.com’s numeric IP is 216.200.247.134). Uniform resource locators (URLs), which are the addresses used by Web browsers to identify the location of content on the Web, also use domain names as part of the URL. A typical URL contains the protocol to be used when accessing the address, followed by its location.
翻译答案:域名和统一资源定位(URL)。大多数人记不住32位的数字。IP地址可由一个自然语言约定(称为域名)来表示。域名系统(DNS)允许像cnet.com这样的表达代表数值型IP地址(cnet.com 的数值型IP地址是(216.200.247.134)。统一的资源定位是网络浏览器用于识别网上内容位置的地址,也使用域名作为它的一部分。一个典型的网址包含访问地址时使用的协议,接着是它的位置。
读完一本书翻译原文:Teachers, jerks at school, even Mom and Dad. Seriously. There's no winning arguments with your parents, so why get all pumped up over them? It is way better to dive down and get out of the way than it is to get clobbered by some parental tidal wave.
The funny thing is, Lynetta's still clueless when it comes to dealing with Mom and Dad. She goes straight into thrash mode and is too busy drowning in the argument to take a deep breath and dive for calmer water.
And she thinks I'm stupid. Anyway, true to form, Lynetta tried to bait me with Juli those first few days. She even snuck her past Dad once and marched her all around the house, hunting me down. I wedged myself up on the top shelf of my closet, and lucky for me, neither of them looked up. A few minutes later I heard Dad yell at Juli to get off the antique furniture, and once again, she got booted.
I don't think I went outside that whole first week.
翻译答案:老师,学校的混混,甚至父母。说真的,你从来没有机会赢任何一场与父母的战争,所以为什么要开战呢?潜入水下可比被父母射来的巨浪淹没要好多了。
最可笑的事是,琳内塔仍旧在对待父母方面无能。她直接进入战争模式然后忙着结束战争,根本没有时间深呼吸再潜入平静的水下。
而且她认为我很蠢。
无论如何,一如既往地,最初的几天琳内塔试图用朱莉引诱我。她有一次甚至躲过了爸爸带着她向整座房子进军,到处搜寻我。我当时藏在了衣柜最高层的架子上,算我走运,她们俩都没有往上看。又过了几分钟我听见爸爸对朱莉大声喊叫说从古董家具上下来,她又一次被踢了出去。
我不认为那一整个星期我出过家门。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
非计算机方向系列:读完一本课外书
每日一句
Enjoy present pleasures in such a way as not to injure future ones.
享受当下的快乐,但别因此损害未来的快乐。 (刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
参与人数 1 | 荣誉 +2 |
鱼币 +2 |
贡献 +1 |
收起
理由
|
Ruide
| + 2 |
+ 2 |
+ 1 |
Merci. How you doing ? |
查看全部评分
|