|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:Guaranteed Service Levels. In today’s Internet, there is no service-level guarantee and no way to purchase the right to move data through the Internet at a fixed pace. The Internet is democratic—it speeds or slows everyone’s traffic alike. With Internet II, it will be possible to purchase the right to move data through the network at a guaranteed speed in return for higher fees.
翻译答案:有保证的服务水平。在今天的因特网中,没有任何服务水平保证也没有办法购买以固定速度通过因特网移动数据。因特网是民主的——它加速或减慢每个人的通信量。通过因特网II,将可购买以有保障的速度经过网络移动数据的权利,作为对较高费用的回报。
读完一本书翻译原文:I've learned a lot about my dad that way. He told me all sorts of stories about what he'd done when he was my age, and other things, too—like
how he got his first job delivering hay, and how he wished he'd finished college.
When I got a little older, he still talked about himself and his childhood, but he also started asking questions about me. What were we learning at
school? What book was I currently reading? What did I think about this or that.
Then one time he surprised me and asked me about Bryce. Why was I so crazy about Bryce?
I told him about his eyes and his hair and the way his cheeks blush, but I don't think I explained it very well because when I was done Dad shook
his head and told me in soft, heavy words that I needed to start looking at the whole landscape.
翻译答案:我就是这样了解了爸爸的很多事情。他给我讲过各种故事,比如他在我这个年纪都做了些什么,还有其他的--比如他怎么样得到了第一份运送干草的工作,还有他多渴望能上完大学。等我长大一点儿,他任然给我讲他的故事,以及他的童年,但也开始问我一些问题。我在学校学了什么?最近在读什么书?还有我对各种事物的看法。有一天,他出乎意料地问起了布莱斯的事。问我为什么对布莱斯这样着迷。我给爸爸讲了他的眼睛,他的头发,他脸红的样子,但我觉得自己根本没有解释清楚,因为爸爸听我讲完之后摇了摇头,语重心长地对我说,我需要抬头看看整个世界了。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
非计算机方向系列:读完一本课外书
每日一句
Never stop smiling not even when you're sad. Someone might fall in love with your smile.
保持微笑,就算悲伤也依然要微笑。或许有人会爱上你的笑容。 (刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
参与人数 1 | 荣誉 +2 |
鱼币 +2 |
贡献 +1 |
收起
理由
|
Ruide
| + 2 |
+ 2 |
+ 1 |
Merci. How you doing ? |
查看全部评分
|