|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照,因为无法直接上传音频,可以进入我的网盘小组,我会把每天的翻译部分的音频分段,可以用app直接听
因邀请链接会失效,可以加我百度网盘好友,然后我邀请进群,ID:0800308114 加的时候备注下鱼C
翻译原文:因为你一喝酒 话就多
我们的婚姻咨询没必要让别人知道
你知道吗 如果你能把用一半掩盖问题的时间
来解决问题 那...
不可能
这太可笑了
说我们是去上网球课
你诊所的护士已经开始好奇
为什么你一周内失踪了三回
上网球课是个可信的托辞
那么 我们的网球课
进展如何
我的反手有明显进步
但你的发球还存在很大问题
好吧
翻译答案:Because when you drink, you get chatty.
No one needs to know that we're seeing Dr. Goldfine.
You know, if you spent half as much time working
on our problems as you do covering them --
Not a drop.
You know, this -- this is ridiculous.
And this whole thing about us taking tennis lessons?
Well, the nurses at your office may start wondering
why you're disappearing three times a week.
Tennis lessons are a plausible alibi.
All right so, these tennis lessons we're taking --
how are we doing?
My backhand's improving immensely,
but you're still having problems with your serve.
Of course.
读完一本书原文:He grinned at Harry’s amazement. They stepped through the archway. Harry looked quickly over his shoulder and saw the archway shrink instantly back into solid wall.
The sun shone brightly on a stack of cauldrons outside the nearest shop. Cauldrons — All Sizes — Copper, Brass, Pewter, Silver — Self-Stirring — Collapsible, said a sign hanging over them.
“Yeah, you’ll be needin’ one,” said Hagrid, “but we gotta get yer money first.”
Harry wished he had about eight more eyes. He turned his head in every direction as they walked up the street, trying to look at everything at once: the shops, the things outside them, the people doing their shopping. A plump woman outside an Apothecary was shaking her head as they passed, saying, “Dragon liver, sixteen Sickles an ounce, they’re mad.
A low, soft hooting came from a dark shop with a sign saying Eeylops Owl Emporium — Tawny, Screech, Barn, Brown, and Snowy.
翻译答案:见哈利惊讶不已,海格朝他咧嘴一笑。他们沿拱道走去,哈利忙侧身回头一看,只见拱道一下子变窄了,然后又变成了原来坚实的墙壁。
耀眼的阳光投射在最近一家商店门外的一摞锅上。锅的上方悬挂着一块牌铜制—— 黄铜制—— 锡镀制—— 银制大锅,型号齐全,自动搅拌—— 可折叠。
“哦,你需要买一只,”海格说,“ 不过我们先得去取钱。,,哈利恨不能再多长八只眼睛。他们走在街上,他一路东张西望,希望把一切都看个通通透透:所有的店铺、店铺前的物件、购物的人们。一个胖女人站在药店外边,当他们经过时,她摇着头说:“龙肝,十七西可一盎司,他们疯了..,,-43-从一家晦暗的商店里传出一阵低沉轻柔的呜呜声,门前的招牌上写着:咿啦猫头鹰商店—— 灰林枭、鸣角枭、草枭、褐枭、雪枭。 翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
Defeat is not the worst of failures. Not to have tried is the true failure.
被击倒不是最大的失败,不曾尝试过才是真正的失败。.(刮刮乐,挂出大奖)
|
|