|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:Memory sharing
Like the CPU, the memory also cannot be shared concurrently. However, unlike the CPU, its availability can be increased by treating different parts of memory as different resources. Both the partitioning and the pool-based allocation approaches can be used to manage the memory resource. Memory preemption can also be used to increase the availability of memory to programs. Special terms are used for different memory preemption techniques, hence the term “memory preemption” is rarely used in our discussions.
翻译答案:存储器共享
和 CPU一样,存储器也不能并行共享。但与CPU不同的是,可以把存储器的不同部份看作不同的资源,因此可以增加它的可用性。资源分区和基于资源池的分配方式都适用于存储器资源管理。存储器抢占也可用于提高程序对存储器的可用性,但由于对不同的存储器抢占技术都有专用术语,故在本书很少使用“存储器抢占”的说法。
读完一本书翻译原文:‘Comrades,’ he said, ‘I trust that every animal here appreciates the sacrifice that Comrade Napoleon has made in taking this extra labour upon himself. Do not imagine, comrades, that leadership is a pleasure! On the contrary, it is a deep and heavy responsibility. No one believes more firmly than Comrade Napoleon that all animals are equal. He would be only too happy to let you make your decisions for yourselves. But sometimes you might make the wrong decisions, comrades, and then where should we be? Suppose you had decided to follow Snowball, with his moonshine of windmills — Snowball, who, as we now know, was no better than a criminal?’
‘He fought bravely at the Battle of the Cowshed,’ said somebody.
翻译答案:“同志们,”他说,“我希望每一位在这儿的动物,会对拿破仑同志为承担这些额外的劳动所作的牺牲而感激的。同志们,不要以为当领导是一种享受!恰恰相反,它是一项艰深而繁重的职责。没有谁能比拿破仑同志更坚信所有动物一律平等。他也确实很想让大家自己为自己作主。可是,万一你们失策了,那么同志们,我们会怎样呢?要是你们决定按斯诺鲍的风车梦想跟从了他会怎样呢?斯诺鲍这家伙,就我们现在所知,不
比一个坏蛋强多少。”
“他在牛棚大战中作战很勇敢。”有个动物说了一句。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
非计算机方向系列:读完一本书(这是一本经典书籍,里面的每一个单词都值得查阅)
每日一句
I always wanted to be somebody, but I should have been more specific.
我总是想成为大人物,但对此我应该更加具体些。 (刮刮乐,挂出大奖)
|
|