|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
本帖最后由 破渔网兜兜 于 2017-6-9 09:40 编辑
写在前面的话:重新制定了学习计划,开始攻克语法了,有没有小伙伴一起的,书我已经下好单了
翻译原文:This enables OSs for different computer systems to share much of their design. When OSs are coded in a high level language, this even permits code sharing across OSs. To see how the separation of architecture specific and architecture independent parts can be implemented, consider the nature of a typical OS component. The component governs a class of resources, e.g. the processor(s) of the computer system, its memory, etc. Resource control actions of the module can be classified into
1. Policies governing the use of resources.
2. Mechanisms to implement the policy.
翻译答案:这样可以使不同计算机系统的操作系统分享大部分的设计。若操作系统是用高级语言编写的,则不同的操作系统之间甚至可以共享代码。为理解与结构相关的部分和与结构无关的部分是如何分开的,我们考虑一下一个典型操作系统组件的特性。每个组件都管理一类资源,如引算机的处理器和存储器等。模块的资源控制动作可以分为:
1. 控制资源使用的策略。
2. 执行策略的机制。
读完一本书翻译原文:The animals were shocked beyond measure to learn that even Snowball could be guilty of such an action. There was a cry of indignation, and everyone began thinking out ways of catching Snowball if he should ever come back. Almost immediately the footprints of a pig were discovered in the grass at a little distance from the knoll. They could only be traced for a few yards, but appeared to lead to a hole in the hedge. Napoleon snuffed deeply at them and pronounced them to be Snowball’s. He gave it as his opinion that Snowball had probably come from the direction of Foxwood Farm.
‘No more delays, comrades!’ cried Napoleon when the footprints had been examined. ‘There is work to be done. This very morning we begin rebuilding the windmill, and we will build all through the winter, rain or shine. We will teach this miserable traitor that he cannot undo our work so easily. Remember, comrades, there must be no alteration in our plans: they shall be carried out to the day. Forward, comrades! Long live the windmill! Long live Animal Farm!’
翻译答案: 动物们得知斯诺鲍竟能犯下如此罪行,无不感到十分愤慨。于是,他们在一阵怒吼之后,就开始想象如何在斯诺鲍再回来时捉住他。差不多就在同时,在离小山包不远的草地上,发现了猪蹄印。那些蹄印只能跟踪出几步远,但看上去是朝着树篱缺口方向的。拿破仑对着蹄印仔细地嗅了一番,便一口咬定那蹄印是斯诺鲍的,他个人认为斯诺鲍有可能是从福克斯伍德庄园方向来的。
“不要再迟疑了,同志们!”拿破仑在查看了蹄印后说道:“还有工作要干,我们正是要从今天早晨起,开始重建风车,而且经过这个冬天,我们要把它建成。风雨无阻。我们要让这个卑鄙的叛徒知道,他不能就这样轻而易举地破坏我们的工作。记住,同志们,我们的计划不仅不会有任何变更,反而要一丝不苟地实行下去。前进,同志们!风车万岁!动物庄园万岁!”
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
非计算机方向系列:读完一本书(这是一本经典书籍,里面的每一个单词都值得查阅)
第七章
每日一句
Life wouldn't be worth living if I worried over the future as well as the present.
如果我既担忧未来又担忧现在,那么这样的生活不值得我去过。 (刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
参与人数 3 | 荣誉 +11 |
鱼币 +11 |
贡献 +10 |
收起
理由
|
WeiChat阿威
| + 2 |
+ 2 |
+ 2 |
加油~~虽然拉下几期,但是我会慢慢赶上来的. |
Messj
| + 1 |
+ 1 |
|
翻译是一项不错的有意义的事。能翻译多少是. |
小甲鱼
| + 8 |
+ 8 |
+ 8 |
热爱鱼C^_^ |
查看全部评分
|