|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文: An example of such a pattern is the publisher-subscriber pattern, consisting of a module (the publisher) that must send copies of its “publications” to other modules (the subscribers). As a specific example, consider a collection of data that is being displayed on a computer screen in more than one format--perhaps as a pie graph as well as a bar graph--simultaneously. In this setting, any change in the data should be reflected in both graphs. Thus the software modules in charge of drawing the graphs should be notified when changes in the data occur. In this case, then, the software module maintaining the data plays the role of the publisher that must send update messages to the subscribers, which are the modules charged with drawing the graphs.
翻译答案:这种模式的一个例子就是出版商和订户的模式:一个模块(出版商)将其出版物发送给其他模块(订户)。作为一个特殊的例子,考虑在计算机屏幕上同时显示多种格式的数据集,如饼图和条形图。这样,任何对数据的修改都将会被反映在两张图上。因此,当数据发生更改的时候,这个负责画图的软件模块将会被告知。在这种情况下,维护数据的软件模块就会扮演出版商的角色——它必须要给订户发送更新的消息,而这些订户也是模块,它们负责画图。
读完一本书翻译原文:In the middle of the summer Moses the raven suddenly reappeared on the farm, after an absence of several years. He was quite unchanged, still did no work, and talked in the same strain as ever about Sugarcandy Mountain. He would perch on a stump, flap his black wings, and talk by the hour to anyone who would listen. ‘Up there, comrades,’ he would say solemnly, pointing to the sky with his large beak—‘up there, just on the other side of that dark cloud that you can see — there it lies, Sugarcandy Mountain, that happy country where we poor animals shall rest for ever from our labours!’ He even claimed to have been there on one of his higher flights, and to have seen the everlasting fields of clover and the linseed cake and lump sugar growing on the hedges. Many of the animals believed him. Their lives now, they reasoned, were hungry and laborious; was it not right and just that a better world should exist somewhere else? A thing that was difficult to determine was the attitude of the pigs towards Moses. They all declared contemptuously that his stories about Sugarcandy Mountain were lies, and yet they allowed him to remain on the farm, not working, with an allowance of a gill of beer a day.
翻译答案: 仲夏时节,乌鸦摩西在失踪数年之后,突然又回到庄园。他几乎没有什么变化,照旧不干活,照旧口口声声地讲着“蜜糖山”的老一套。谁要是愿意听,他就拍打着黑翅膀飞到一根树桩上,滔滔不绝地讲起来:“在那里,同志们,”他一本正经地讲着,并用大嘴巴指着天空——“在那里,就在你们看到的那团乌云那边——那儿有座‘蜜糖山’。 那个幸福的国度将是我们可怜的动物摆脱了尘世之后的归宿!”他甚至声称曾在一次高
空飞行中到过那里,并看到了那里一望无际的苜蓿地,亚麻子饼和方糖就长在树篱上。很多动物相信了他的话。他们推想,他们现在生活在饥饿和劳累之中,那么换一种情形,难道就不该合情合理地有一个好得多的世界吗?难以谈判的是猪对待摩西的态度,他们都轻蔑地称他那些“蜜糖山”的说法全是谎言,可是仍然允许他留在庄园,允许他不干活,每天还给他一吉尔的啤酒作为补贴。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
非计算机方向系列:读完一本书(这是一本经典书籍,里面的每一个单词都值得查阅)
每日一句
Every sweet has its sour; every evil its good.
甘饴有其酸涩,恶人亦有善行。 (刮刮乐,挂出大奖)
|
|