|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:IP Addresses. TCP handles the packetizing and routing of Internet messages. IP provides the Internet’s addressing scheme. Every computer connected to the Internet must be assigned an address—otherwise it cannot send or receive TCP packets. For instance, when you sign onto the Internet using a dial-up telephone modem, your computer is assigned a temporary address by your Internet Service Provider.
翻译答案:IP地址。TCP(传输控制协议)处理因特网信息的分组化和传输路线排定。IP(网际协议)提供因特网的地址分配方案。每部连接到因特网的计算机必须分配一个地址,否则它不能够发送或接受TCP(传输控制协议)信息包。举例来说,当你在使用调制解调器拨号上网时,你的计算机由因特网服务提供商分配一个临时地址。
读完一本书翻译原文:
“Julianna Baker. I live right over there,” she says, pointing with her unoccupied hand.
“Well, I see you've met my son,” she says, still grinning away.
“Uh-huh!”
Finally I break free and do the only manly thing available when you're seven years old — I dive behind my mother.
Mom puts her arm around me and says, “Bryce, honey, why don't you show Julianna around the house?”
I flash her help and warning signals with every part of my body, but she's not receiving. Then she shakes me off and says, “Go on.”
Juli would've tramped right in if my mother hadn't noticed her shoes and told her to take them off. And after those were off, my mom told her that her dirty socks had to go, too. Juli wasn't embarrassed. Not a bit.
翻译答案:“朱莉安娜?贝克。我就住在那儿。”她说,用她空闲的手指了指。
“嗯,你已经见过我儿子了。”她说,仍旧微笑着。
“是啊。”
我终于挣脱了她,作为一个七岁的男孩,我别无选择,躲到了妈妈后面。
妈妈搂着我说:“布莱斯,为什么不带着朱莉安娜参观下房子呢?”
我用全身发出警告和求救的信号,可是她并没有接收到。然后她把我拉下来,说道:“去吧。”
如果我妈妈没有注意到朱莉的鞋子并且告诉她脱下来,她会立刻踏进来。在她脱下鞋后,我妈妈又告诉她那些脏袜子要脱下来才行。朱莉一点都没觉得尴尬,一点儿都没有。她只是拉下袜子,把它们扔在了我们家门廊处一堆箱子上。
我并没有带她参观。相反,我把自己锁在了厕所里。经过长达十分钟对她喊叫,不,我绝不会立刻出来,大厅里终于安静下来。再过了十分钟我才有胆量从门缝间偷偷向外看。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
非计算机方向系列:读完一本课外书
每日一句
To be mature means to face, and not evade, every fresh crisis that comes.
成熟意味着去面对任何来临的危机,而不是逃避。 (刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
参与人数 1 | 荣誉 +2 |
鱼币 +2 |
贡献 +1 |
收起
理由
|
Ruide
| + 2 |
+ 2 |
+ 1 |
Obrigado. How you doing ? |
查看全部评分
|