|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:In security, an exposure is a form of possible loss or harm in a computing system; examples of exposures are unauthorized disclosure of data, modification of data, or denial of legitimate access to computing . A vulnerability is a weakness in the security system that might be exploited to cause loss or harm.
翻译答案:在计算机系统中,暴露是一种使安全完全丧失或受到伤害的一种形式;暴露的例子是非授权的数据公开、数据修改或拒绝合法的访问计算机。脆弱性是安全系统中的薄弱环节,它可能引起安全的丧失或伤害。
读完一本书翻译原文:But hey — I was over it. It was just Juli being Juli, right? But all of a sudden there I am a year later, holding a carton of home-grown eggs. And I'm
having a hard time not getting annoyed all over again about her stupid blue-ribbon project when my mother leans out from the hallway and says,
“Who was that, honey? What have you got there? Eggs?”
I could tell by the look on her face that she was hot to scramble. “Yeah,” I said, and handed them to her. “But I'm having cereal.”
She opened the carton, then closed it with a smile. “How nice!” she said. “Who brought them over?”
“Juli. She grew them.”
“Grew them?”
“Well, her chickens did.”
“Oh?” Her smile started falling as she opened the carton again. “Is that so. I didn't know she had… chickens.”
翻译答案:不过,这件事已经过去了。这件事已经过去了。这就是朱莉会做的事,对吧?但是一年后的今天,眼前突然跑过来一箱自家出产的鸡蛋。刚好妈妈从走廊里探出头来问我:“刚才是谁啊,亲爱的?你拿着什么东西?是鸡蛋吗?”这时候我很难压住火气,不去想她那个得了大奖的愚蠢的项目吧。从妈妈的表情看来,她正在忙着做饭。“是的,” 我把鸡蛋递给她,“不过我只想吃麦片。”
她打开纸箱看了看,然后笑的合不拢嘴。“真不错!”她说,“谁送来的?”
“朱莉。她下的。”
“她下的?”
“呃,她家的鸡下的。”
“是吗?”妈妈的笑容退去,她重新打开纸箱。“这样啊,我不知道她还...养了鸡。”
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
非计算机方向系列:读完一本课外书
每日一句
Let your dreams stay big and your worries stay small.
放大梦想,减少忧虑。 (刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
参与人数 1 | 荣誉 +2 |
鱼币 +2 |
贡献 +1 |
收起
理由
|
Ruide
| + 2 |
+ 2 |
+ 1 |
Obrigado. How you doing? |
查看全部评分
|