|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:Your computer’s graphics card takes signals from the processor and uses them to “paint” an image on the screen. A graphics card is installed inside the computer’s system unit and provides a connection for the monitor’s data cable. Your computer’s graphics card has to do a lot of work and must do it quickly. To display videos, for example, it repaints every pixel on the screen 15 times per second. More expensive “accelerated” graphics cards are equipped with circuitry that optimizes such tasks.
翻译答案:计算机的图形卡接收来自处理器的信号,并在屏幕上画出图形。图形卡安装在机器的机箱内,并提供调制解调器的数据电缆的接口。计算机的图形卡需要快速的做大量工作。比如,为了显示图像,每个像素每秒必须重画15次。为了优化此类工作,电路需安装更昂贵的加速图形卡。
读完一本书原文:I'll find some thermometers.”
“Some? We need more than one?”
“We have to make you a hygrometer.”
“A hygrometer?” “To check the humidity inside the incubator. It's just a thermometer with wet gauze around the bulb.”
I smiled. “No mushy chick disease?”
He smiled back. “Precisely.”
By the next afternoon I had not one, but six chicken eggs incubating at a cozy 102 degrees Fahrenheit. “They don't all make it, Juli,” Mrs. Brubeck
told me. “Hope for one. The record's three. The grade's in the documentation. Be a scientist.
Good luck.” And with that, she was off.
Documentation? Of what? I had to turn the eggs three times a day and regulate the temperature and humidity, but aside from that what was there to do?
翻译答案:“我来找几支温度计。”“几支?我们需要不止一支?”
“我们还需要做个湿度计。”
“湿度计?”
“为了检查孵化箱里的湿度。就是一支温度计的球泡上缠上湿纱布。”
我笑了,“不会得焉雏病吗?”
他也笑了。“绝对不会。”
第二天下午,我已经拿到了不是一个,而是六个鸡蛋,躺在舒适的38.9摄氏度的孵化箱里。“不是每个鸡蛋都能孵出小鸡,朱莉,”布鲁贝克夫人告诉我,“希望能孵出一只。最好成绩是三只。那个成绩被记录在案。做个小科学家。祝你好运。”说完她就走了。
记录在案?这跟我有什么关系?我必须每天翻动鸡蛋三次,调节温度和湿度,但除此之外还有什么要做的呢?
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
非计算机方向系列:读完一本课外书
每日一句
We are still kids but we're so in love. Fighting against all odds.
我们虽然年少,但却如此相爱。让我们披荆斩棘,跨越所有障碍。 (刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
参与人数 1 | 荣誉 +2 |
鱼币 +2 |
贡献 +1 |
收起
理由
|
Ruide
| + 2 |
+ 2 |
+ 1 |
Merci. How you doing ? |
查看全部评分
|