|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:大家都站起来走到桌前。
“餐桌看起来不错,杰基。多美的花啊!”黛安娜说。她是个美丽的女孩,有一头长长的黑头发和一双深蓝色的眼睛,她穿了一条红色的长裙。艾伯特坐在罗杰的旁边。罗杰是莫利的儿子,她的第二个孩子。他住在剑桥一幢昂贵的房子里。
“有个叫彼特的人沿路阻挡我,”艾伯特说。
“他是谁?他很生你的气,莫利。”
“那是彼得·霍布斯,家住在马路对面的房子里。”杰基很快地说。她看着餐桌对面的莫利。“他上周丢了工作,他生每个人的气。”
翻译答案:Everyone stood up and went to the table.
'The table looks nice, Jackie. What wonderful flowers!' Diane said. She was a beautiful girl, with long black hair and dark blue eyes. She wore a long red dress.
Albert sat down next to Roger. Roger was Molly's son, her second child. He lived in Cambridge, in an expensive house.
'Someone called Peter stopped me down the road,' Albert said. 'Who is he? He's very angry with you, Molly.'
读完一本书原文:
As we walked up to our front porch, my grandfather put his arm around my shoulder and said, “It was nice walking with you, Bryce. I enjoyed myself very much.” “Me too,” I told him, and we went inside.
Right away we knew we'd stepped into a war zone. And even though no one was yelling or crying, from the look on my parents' faces I could tell there'd been a major meltdown while my granddad and I were out.
Granddad whispered to me, “I've got another fence to mend, I'm afraid,” and headed into the dining room to talk to my parents.
I wanted nothing to do with that vibe. I went straight to my room, closed the door, and flopped through the darkness onto my bed.
I lay there awhile and let the dinner disaster play through my mind. And when I'd totally burned a fuse thinking about it, I sat up and looked out the
window. There was a light on somewhere inside the Bakers' house and the streetlights were glowing, but the night still seemed really dense.
翻译答案:走到我家的门廊,外公把手放在我的肩膀上:“很高兴跟你一起散步,布莱斯。我很开心。”“我也是。”我告诉他。然后我们一起走进屋子。
我们马上意识到,走进了一个战场。虽然没有人叫喊哭泣,但从父母的表情我就能看出来,我和外公出门的时候,这里经历了一次重大危机。
外公悄悄地对我说:“我想,我得去修修这道‘围栏’了。”他走向客厅,去和爸爸妈妈谈一谈。
我对眼前的气氛束手无策。我直接回到房间,关上门,扑倒在床上,陷入一片黑暗。
躺在那儿,我心里回放着晚餐时的争执。心烦意乱之间,我坐起来,望着窗外。贝克家的房间亮着灯,街灯亮的刺眼,可是夜幕仍然是一片厚重的黑色。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
非计算机方向系列:读完一本课外书
每日一句
Pleasure in the job puts perfection in the work.
乐于工作才有完美表现。.(刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
查看全部评分
|