|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:罗杰喝了好些酒。“好啦,妈妈,布里格斯先生可能是对的。你清楚,花园是太大了,”他说。
“你要干许多的事,房子也太大了。你都50岁了,你需要更多的照顾。”
“罗杰!你明白,我不需要护士!我每天在花园里干点活,我在那儿感到快乐。”莫利站起来。
“我知道你们都想要我的钱。你们来这儿只为一顿免费的晚餐,不是想来看看我,你们不爱我。你们想要我的房子,我的钱。好吧,你们都等着。在我死之前,任何人都别想从我这儿得一点儿!”
翻译答案:Roger drank some more wine. 'Well, Mother, perhaps Mr Briggs is right. The garden is very big, you know,' he said. 'It's a lot of work for you. The house is big, too. You're fifty now. You need to be more careful.'
'Roger! I don't need a nurse, you know! I work in the garden every day; I feel happy there.' Molly stood up. 'I know you all want my money. You come here for a free dinner, you don't want to see me.
You don't love me. You want my house, and my money. Well, you can all wait. Nobody is getting more money from me, not before I die!'
读完一本书原文:I knew we weren't rich, but I didn't feel like I was missing anything. Anything you could buy, anyway.
Matt and Mike did ask for things a lot, but even though my mother would tell them, No, boys, we just can't afford that, I took this to mean, No, boys, you don't deserve that, or, No, boys, you don't really need that. It wasn't until Bryce called our home a complete dive that I started really seeing things.
It wasn't just the yard. It was my dad's truck, my mother's car, the family bike that was more rust than steel, and the fact that when we did buy something new, it always seemed to come from a second-time-around store. Plus, we never went on vacation. Ever.
Why was that? My father was the hardest-working man in the world, and my mother worked for TempService doing secretarial jobs whenever she could. What was all that hard work about if this is where it got you?
Asking my parents whether we were poor seemed incredibly impolite.
翻译答案:我知道我们并不富裕,但我们从来没缺过什么东西。任何你能买到的东西。马特和麦克确实要求过很多东西。虽然妈妈会对他们说“不,孩子们,我们买不起”,但我总是把它解读成“不,孩子们,你们不需要这个”或者“不,孩子们,你们不是真的需要这个”。直到布莱斯管我的家叫垃圾场,我才真正开始审视它。
不仅仅是院子的问题。还有爸爸的卡车,妈妈的小汽车,家里那辆生满铁锈的自行车,以及我们经常在二手书店买东西的事实。还有,我们从来不去度假,从不。为什么?爸爸是全世界工作最努力的人,妈妈一有时间就去一家公司做文秘工作。假如你只得到这点回报,那么所有的努力还有什么意义呢?
如果我去问爸爸妈妈,我们是不是很穷,就太没礼貌了。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
读完一本书
每日一句
Don't let the mistakes and disappointments of the past control and direct your future.
不要让未来的你被过去的错误与失望所掌控。.(刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
查看全部评分
|