|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:“别告诉我,”普拉特医生说。“你可以告诉警察。”
罗杰的脸红了,突然他觉得有些害怕。“警察会找每个人谈话,问些问题。”他想。“然后他们会想要答案,这事非常棘手。”他喝完咖啡站起来。
“我上楼去,”他说。“我去告诉艾伯特姨父和杰基有关妈妈的事……还有报警的事。”
警察很快就到了,来了许多人,一些人带着相机上楼到莫利的房间。两个侦探在厨房和普拉特医生谈话。家人在客厅等着。这又是个热天,窗户开着狗安静地坐在黛安娜脚旁。没人说话。杰基抽着烟。他们等了很长时间。突然门开了,两名侦探走了进来。
翻译答案:'Don't tell me,' Dr Pratt said. 'You can tell the police.'
Roger's face went red. Suddenly he felt afraid. 'The police are going to talk to everyone, and ask questions,' he thought. 'And they're going to want answers. It's going to be very difficult.' He finished his coffee and stood up.
'I'm going upstairs,' he said. 'I'm going to tell Uncle Albert and Jackie about Mother…and about the police.'
The police arrived very quickly. There were a lot of them. Some of them with cameras went upstairs to Molly's room. Two detectives talked to Dr Pratt in the kitchen. The family waited in the sitting room. It was a hot day again and the windows were open. The dogs sat quietly at Diane's
feet. Nobody talked. Jackie smoked. They waited for a long time. Suddenly the door opened and the two detectives came in.
读完一本书原文:
Then it took another half hour of standing around to figure out just where to start. The actual yard was just clumps of weeds, but what about the bordering shrubs? Should I dig them up, or prune them way back?
Were they shrubs, or just overgrown weeds? And what about the fence? Should I knock it down, or rebuild it? Maybe I should take out the front end entirely and use the wood to fix up the sides.
The longer I looked around, the more I felt like forgetting the whole thing. Why bother? It wasn't our property. Mr. Finnegan should be the one making repairs.
But then I remembered my mother's words from the night before. Surely, I thought, a few bushes and some dilapidated wood couldn't stop someone's best and brightest blessing! Surely not!
And with that, I picked up the clippers and got to work.
翻译答案:然后又花了半个小时用来决定到底从哪儿入手。院子里杂草丛生,但我该拿边缘的灌木怎么办呢?是把它们拔掉,还是修剪成形?还有,它们到底是灌木,还是长疯了的杂草?围栏怎么办?我是拆掉它,还是再立一排新的?也许我应该把前面的全部拆掉,用木头修补侧面的部分。
时间越长,我越是忘记了初衷。干嘛自找麻烦呢?这不是我们的房子。应该留给芬尼根先生去修理。
但接下来我有想起前一天晚上妈妈的话。当然,我想,一点点灌木和杂草难不倒妈妈最好财富最珍贵的财富!我一定行!
我这样想着,挥起修枝剪投入工作。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
读完一本书
每日一句
If you focus on what you left behind you will never see what lies ahead.
只顾回头看,就永远也看不到前面的风景。.(刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
查看全部评分
|