|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:沃尔什探长仔细听着。“我们会对每个人提问克拉克森小姐。”
杰基沉默了一会。“探长,你们要些三明治和咖啡吗?”
“哈!好,麻烦了!”沃尔什探长温和地说。
“我非常想要三明治和咖啡。”
杰基离开了房间。沃尔什探长想,她为什么突然生气了?房间静悄悄的。
用完咖啡和三明治后,沃尔什探长叫罗杰·克拉克森到办公室,罗杰走进来坐下。探长马上就开始了提问。
“嗨,克拉克森先生,你母亲昨晚为何生你的气?”
翻译答案:Inspector Walsh listened carefully. 'We're going to question everyone, Miss Clarkson.'
Jackie said nothing for a minute. 'Would you like some sandwiches and coffee, Inspector?'
'Ah! Yes, please!' Inspector Walsh said warmly.
'I would like sandwiches and coffee very much.'
Jackie left the room. Inspector Walsh thought about her. Why was she suddenly angry? The room was quiet.
After the coffee and sandwiches, Inspector Walsh called Roger Clarkson to the office. Roger came in and sat down. The Inspector began at once.
'Now, Mr Clarkson. Why was your mother angry with you last night?'
读完一本书原文:
But by dinnertime I knew so much about him and his wife and the adventures they'd had together that it seemed like I'd known him for a very long time.
Plus, all his stories made the work seem easy. When I went in for the night, the bushes were all pruned back, and except for the enormous heap in the center of the yard, things were already looking a whole lot better.
The next day he was back. And when I smiled and said, “Hi, Mr. Duncan,” he smiled back and said, “Call me Chet, won't you?” He looked at the
hammer in my hand and said, “I take it we're starting on the fence today?”
Chet taught me how to plumb a line for the pickets, how to hold a hammer down on the end of the handle instead of choking up on it, how to calculate an adjusted spacing for the pickets, and how to use a level to get the wood exactly vertical. We worked on the fence for days, and the whole time we worked we talked. It wasn't just about his wife, either.
翻译答案:但在晚饭之前,我已经非常了解他和他太太了,知道了很多他们在一起的奇遇,仿佛我们已经认识了很久。听他的故事,连工作都变得更轻松了。晚上,当我回到屋子里的时候,灌木全修剪好了,除了院子中央扔着的一堆树枝,它看上去漂亮多了。
第二天,他又来了。我笑着和他打招呼:“嗨,邓肯先生。”
而他笑着回答我:“叫我査特,好吗?”他看着我手中的锤子说:“我想今天要修围栏了?”
査特教我怎么把木桩打成一条直线,怎么握住钉锤的末端,而不是满把攥,怎么用水平仪来保证灌木立得笔直。我们花了好几天时间修围栏,一边干活,一边聊天。不光聊他太太。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
读完一本书
每日一句
You'll have bad times, but it'll always wake you up to the good stuff you weren't paying attention to.
每个人都会经历低谷,但也正是这些低谷会让你注意到平时注意不到的东西。.(刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
查看全部评分
|