|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:沃尔什探长在桌上摆弄着铅笔。“告诉我,楼上发生了什么事?你去你母亲的房间了吗?”
“是的,我去了。我想对妈妈道一声晚安。”
“你又谈起了房子?”
“是的,我说了。她又说不行,她爱这所房子她不想卖掉它。”
沃尔什探长看了罗杰一会。“明白了。克拉克森先生,在黛安娜的房间里我们发现了安眠药的空瓶。”
罗杰没变脸色。“哦?有某个人把它们放在那里了。黛安娜不会杀妈妈,我知道这事,是她发现了尸体。”
“很好。下一个我想见见黛安娜。”罗杰站起来离开了房间。
翻译答案:Inspector Walsh moved a pencil on the table.
'Tell me, what happened upstairs? You went to your mother's room?'
'Yes, I did. I wanted to say goodnight to my mother.'
'Did you talk about the house again?'
'Yes, I did. Again, she said no. She loved the house and didn't want to sell it.'
Inspector Walsh watched Roger for a minute. 'I see. We found the empty bottle of sleeping tablets, Mr Clarkson, in Diane's room.'
Roger's face did not change. 'Oh? Someone put them there. Diane did not kill my mother, I know that. She found the body.'
'Very well. I would like to see Diane next.'
Roger got up and left the room.
读完一本书原文:Until recently I'd have said with absolute certainty that he was greater—far greater—than the sum of his parts. What he did to my heart was sheer,
inexplicable magic. But inexplicable was the operative word here. And as I looked across the room at him during math, I couldn't help feeling crushed all over again about how he'd thrown out my eggs. What kind of person would do that?
Then he looked my way and smiled, and my heart lurched. But I was mad at myself for it. How could I still feel this way after what he'd done?
I avoided him the rest of the day, but by the end of school there was a tornado inside me, tearing me up from one end to the other. I jumped on my bike and rode home faster than I ever had before. The right pedal clanked against the chain guard, and the whole bike rattled and squeaked, threatening to collapse into a pile of rusty parts. 翻译答案:直到不久前,我都坚定地认为,他大于--远远大于--他的部分之和。他对我来说,是个完全无法用语言描述的奇迹。可是,这里的关键在于“无法用语言描述”。当我在数学课上望着教室那头的他,就不由自主地想起他如何扔掉我的鸡蛋,再次陷入崩溃。他怎么能做出这种事?然后,他看到我,露出了笑容,我又不那么确定自己的感觉了。我开始生自己的气。为什么在他做出那么过分的事之后,我对他还有这种感觉?
在这之后的一整天,我都躲着他,不过放学之前,我觉得我就像有一团火,在我心里左冲右突。我跳上自行车,用前所未有的速度冲回家。右脚的踏板摩擦着链套,叮当作响,整架自行车吱扭作响,仿佛快要坍塌成一堆废铜烂铁。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
读完一本书
每日一句
Above us all the stars are watching. There's no place I'd rather be in this world.
我们之上,繁星守望;世界之大,唯伴你侧。.(刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
查看全部评分
|