|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:Z.英国的学校
那是_个寒冷的冬天。-个小女孩儿跟她的父亲来到了伦敦°小女孩儿名叫萨
拉°克鲁,7岁了,有着长长的黑发’眼睛碧蓝明亮°她坐在出租车里父亲的身边,眼睛望着窗外高大的房屋和昏暗的天空。
“你在想什么呢,萨拉?”克鲁先生问她,
“怎么不说话?,’他搂着自己的女儿说°
“我想我们在印度的房子,’’萨拉说,‘‘还有火热的太阳和蓝蓝的天空.我觉得我不怎么喜欢英国,爸爸°’’
“是的,这里跟印度很不-样,’,父亲说道,‘‘可你得在伦敦上学,我得回印度工作。’’
翻译答案:SChOOl in England
One cold winter day a little girl and her father arrived in London. Sara Crewe was seven years old, and she had long black hair and green eyes. She sat in the cab next to her father and looked out of the window at the tall houses and the dark sky.
‘What are you thinking about,Sara?’Mr Crewe asked. ‘You are very quiet·’He put his arm round his daughter.
"I'm thinking about our house in India,"said Sara. "And the hot sun and the blue sky. I don't think I like England very much, Father."
"Yes,it's very different from India,"her father sail. "But you must go to school in London, and I must go back to India and work."
读完一本书原文:
I zipped up my backpack and threw it on my shoulder. Surely after what had happened, I had the right to vote against going!
Didn't I?
The Serious Willies
Realizing that my father had the same sense of humor as Garrett gave me the serious willies.
I had the hardest time just looking at my dad, let alone speaking to him. But at about five o'clock Friday afternoon I agreed with him about one thing — we should've barbecued. A barbecue is more, you know, low-key. Instead, my mom was flying around the kitchen, slicing and dicing and barking orders at Dad and me like the president was coming to dinner.
We swept the floor, put an extra leaf in the table, brought in five more chairs, and set the table. We set it all wrong, of course, but all my mother had to do was shuffle things around to make it right. It looked the same to me, but what do I know?
翻译答案:我拉上书包拉锁,甩到肩膀上。经历了这些,我当然有权利拒绝去他家!不是吗?极度紧张
我发现爸爸对幽默感的理解力与加利特差不多,这让我陷入了极度紧张中。
只要看到爸爸,我就坐卧不安,更别提跟他说话了。但是在星期五下午五点钟左右,我至少在一件事上和他达成共识--我们还不如组织一次烧烤。烧烤给人的感觉会更加,嗯,非正式。可惜,妈妈正在厨房里煎炒烹炸,忙得团团转,指使爸爸和我做这做那,仿佛即将来用餐的是总统大人。
我们擦了地板,给桌子多加了一张活动面板,搬进五把椅子,还摆了桌子。当然,我们摆的错误百出,可是妈妈也不过是把所有的的东西重新折腾了一遍。对我来说,这没什么不同,不过反正我什么也不懂,对吧?
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
Whatever our souls are made of, his and mine are the same.
不论我们的灵魂是什么做成的,他的和我的是一模一样的。.(刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
查看全部评分
|