|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:‘‘哦,萨拉这么聪明!”拉维尼哑经常这样说,“萨拉法语学得这么好!她的衣服都这么漂亮,歌又唱得这么好!她这么有钱!明钦老师当然最喜欢她!”
拉维尼姬这么说的时候,萨拉默不作声。有时候能做到这样并不容易,可萨拉为人和善、友好,她不想跟任何人闹别扭。
2,钻石矿
很快,三年过去了。其间萨拉的爸爸经常给她写信,萨拉也写些短信给爸爸过
去,表达自己的爱。—天她收到了—封让人非常兴奋的信。有好些日子,学校里的人都在谈论这封信的事廖情。
翻译答案:“Oh, Sara is so clever!” Lavinia often said. "Sara is so good at French! Her dresses are so beautiful, and she can sing so well! And she is so rich! Of course Miss Minchin likes her best!"
Sara did not answer when Lavinia said these things. Sometimes, it was not easy, but Sara was a kind, friendly girl, and she did not like to be angry with anyone.
2. The diamond mines
And so three years went by. Sara's father wrote to her often, and Sara wrote loving little letters back to him. One day a very exciting letter arrived. Everybody in the school talked about it for days.
读完一本书原文:
Watching my dad chum it up with Juli's dad—it was like seeing him lie. To Mr. Baker, to Juli, to my grandfather—to everybody. Why was he being such a worm? Why couldn't he just act normal?
You know, civil? Why did he have to put on such a phony show? This went way beyond keeping the peace with my mother. This was disgusting.
And people said I was the spitting image of my father. How often had I heard that one? I'd never thought about it much, but now it was turning my stomach.
Mom jingled the dinner bell and called, “Hors d'oeuvres are ready!” and then saw me still standing in the hallway. “Bryce, where'd your sister and the boys go?”
I shrugged. “Down to her room, I think.” “Go tell them, would you? And then come have some hors d'oeuvres.”
“Sure,” I said. Anything to get rid of the taste in my mouth.
翻译答案:看看他和朱莉的爸爸故作亲切的样子吧--就像是在看他撒谎。对贝克先生,对朱莉,对外公--对所有人,他干嘛表现得像个可怜虫似的?他为什么不能显得正常点儿?好吧,或者说,有教养点儿?他干嘛非要假惺惺地演下去?这已经不是为了安抚妈妈那么简单了。这简直让人作呕。别人都说我就是我爸爸的翻版。这句话我听到过多少次?我从来没有仔细想过它,但现在它让我觉得恶心。
妈妈敲响用晚餐的铃声,喊道:“开胃小吃已经准备好了!”然后她发现我还站在走廊上,“布莱斯,你姐姐和那些男孩去哪里了?”
我耸耸肩:“在她房间,我想。”“通知他们开饭了,好吗?然后来吃点冷盘。”
“没问题。”我回答说。只要能让我摆脱这种糟糕的感觉,干什么都行。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
You don't have to be great to start, but you have to start to be great.
你不必生而伟大,但要开始变得伟大。.(刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
查看全部评分
|