|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:明钦小姐无法理解这些事情。当萨拉来到教室时,她显得很高兴,很有精神。明钦小姐希望看到的是一张苍白,忧愁的脸和—双哭红了的眼睛。“这孩子怎么能笑得出来呢?”她生气地想。不过,当然了,她不知道有奇迹发生。
奇迹没有消失。萨拉每天晚上上楼睡觉时,就会发现小阁屋里有新的东西。有更
多的暖和的毯子,是给她和贝基两个人的;
墙上有画;还有书、新鞋子和冬天穿的棉衣。最让人高兴不过的是老是有温暖的炉火,桌子上还放着热平乎的晚餐。
“可这些都是从哪儿来的呢?”—天晚上她们在炉火前坐着时贝基问道,“这是谁做的呢,小姐?“
翻译答案:Miss Minchin could not understand it. When Sara came into the schoolroom, she looked happy and well. Miss Minchin wanted to see a white, unhappy face, and eyes red from crying."How can that child smile?" she thought angrily. But of course, she did not know about the magic.
And the magic did not go away. Every evening, when Sara went up to bed, she found new things in the attic. There were more warm blankets, for her and for Becky.
There were pictures on the walls; there were books, new shoes, and a winter coat. And best of all, there was always a fire, and a wonderful hot dinner on the table.
"But where does it all come from?" Becky said one night when they sat by the fire. "Who does it, Miss?"
读完一本书原文:Flipped
After the dinner Juli was nice to me at school. Which I hated. Mad was better than nice.
Gaga was better than … nice. It was like I was a stranger to her, and man, it bugged me. Bugged me big-time.
Then the auction happened, and I found myself with even bigger problems.
The auction is this bogus way the Booster Club raises money for the school. They insist it's an honor to be chosen, but bull-stinkin'-loney to that!
Bottom line is, twenty guys get shanghaied. They have to come up with fancy picnic lunches and then be humiliated in front of the whole school while girls bid to have lunch with them.
Guess who made this year's top twenty.
You'd think mothers would say, Hey, there's no way you're going to auction my son off to the highest bidder, but no.
翻译答案:怦然心跳那次晚餐之后,朱莉在学校对我很客气。这正是我所痛恨的,生气都比客气更好。
就连狂热都比。。。客气更好。对她来说,我就像给陌生人,上帝啊,这让我非常困扰。极其,极其的困扰。
然后轮到拍卖会的事情,我发现自己正在陷入更大的麻烦。
拍卖会是“推进者俱乐部”假装用来为学校筹款的方式。他们坚称被选中是一种荣誉,但鬼才相信呢!
基本情况是这样的,他们会强行扣留二十个男生,他们每人自带美妙的野餐食品,当着全校学生的面,由女生竞标与之共进午餐的权利。
猜猜今年谁是那二十人之一。
你以为妈妈们会说,嘿,你们不能把我儿子拿去拍卖,那你就错了。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
You don't have time to be timid. You must be bold, daring.
人生没有时间胆怯,你必须勇敢起來。.(刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
查看全部评分
|