|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:我敲了敲门,一位高个子男士开了门。他的年纪很大了,可是眼睛湛蓝湛蓝的,眼神明亮。他穿着黑色的长裤和漂亮的白衬衫,满头笔直的银发。他看上去跟剧院墙上的那幅画里一模一样。
“我叫萨利.希尔,”我开口道,“我。。。”
老人看见我的笔记本,对我露出了微笑。
“啊,不用说,你是记者。你是哪一家报社的?”
“《星期日报》,先生。”
“那是家很好的报纸。进来,坐吧。有什么问题就问吧。我们也曾经年轻过,对不对,琳达?不过,那当然是很久很久以前的事情了。”
翻译答案:
I knocked, and a tall man opened it. He was very old, but his eyes were blue and bright. He was wearing black trousers and a beautiful white shirt. He had a lot of straight, silvery hair. He looked just like his picture on the wall of the theatre.
"My name's Sally Hill," I began."I.."
The old man saw my notebook and smiled at me.
"Don't tell me. You're a reporter. Which newspaper do you work for?"
"The Sunday Times, sir."
"A very good newspaper. Come in and sit down. Ask your questions. We were young once, weren't we, Linda? But of course that was a long time ago."
读完一本书原文:
“Oh,” she laughs as she puts down her notes. “Well, I guess I hear ten!”
“Twenty!” calls Miranda Humes from dead center.
“Twenty-five!” It's Shelly again.
I'm looking around for Jumbo Jenny, praying she's gone home sick or something, while Shelly and Miranda go up by fives. “Thirty!”
“Thirty-five!”
“Forty!”
Then I spot her. She's about twenty feet behind Miranda, cleaning her fingernails with her teeth.
“Forty-five!”
“Fifty!”
“Fifty-two.”
“Fifty-two?” interrupts the Booster queen. “Well, this has been lively! And from the looks of this basket, well worth the —”
翻译答案:
“哦,”她把字条放下,笑了,“好吧,我听到有人出价十元!”
“二十!”米兰达.休姆斯站在人群正中央喊道。
“二十五!”又是雪莉。
我搜索胖妞珍妮的身影,祈祷她生病回家了或是遇到别的问题,这时雪莉和米兰达正在五元五元的加价。“三十!”
“四十!”
我找到她了。她站在米兰达身后二十码的地方,正在用牙齿清理她的指甲油。
“四十五!”
“五十!”
“五十二。”
“五十二?”俱乐部女王打断她们,“哇,竞争很激烈!看看篮子就知道,这很值得---”
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
Even the darkest night will end, and the sun will rise.
即使再黑暗的夜也会走到尽头,旭日终将升起。.(刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
查看全部评分
|