|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:“这是个不可思议的故事,但字字句句都是真的。是这样的,我13岁就离开学校。那会他们都叫我托尼。我在一个农场里干活儿。。。”
他娓娓道出一个令人激动的故事。起初,我试图把他说的每一句都记在笔记本上。然而,听着听着,笔从我的手中滑落,我只是投入地听他讲述。我沉浸在安东尼爵士那个奇妙的故事当中。他像我讲到一条肮脏的小巷高墙内的一所旧学校,墙头插着碎玻璃,学校的院子很窄小。他讲着讲着,我脑海里渐渐浮现出这样一幅画面:一个名叫托尼.埃文斯的小男孩,把一个旧罐头盒当足球踢着。。。
翻译答案:"It's a strange story, but every word of it is trur. You see, I left school when I was thirteen. Everybody called me Tony in those days. I wored on a farm..."
It was an exciting story and he told it well. At first I tried to write everything down in my notebook. Then the pen fell from my hand and I just listened. I was lost in Sir Anthony's wonderful story. He told me about an old school behind a high wall in a dirty steet. There was broken glass on top of the wall. The school yard was very small. As he spoke, picture came into my mind. I saw a little boy called Tony Evans, playing football with and old tin...
读完一本书原文:
I thought the Booster queen was gonna polka. “You're pooling your resources to have lunch with this fine young man?”
“Yeah!” they call, then look over Jenny's way. Everybody looks over Jenny's way.
Jenny just shrugs and goes back to cleaning a nail.
“Well, then! One hundred twenty-two dollars and fifty cents going once… One hundred twenty-two dollars and fifty cents going twice … Sold to those two beautiful young ladies for an all-time record of one hundred twenty-two dollars and fifty cents!”
“Dude!” Mike whispered when I got back in line. “Shelly and Miranda? How am I supposed to follow that?”
He didn't even come close. He got Terry Norris for sixteen bucks, and the most anyone else got was forty. And when it was over, all the guys told me, “Dude! You are, like, the man…. Score!” but I didn't feel like the man.
翻译答案:我想俱乐部女王快要跳起波尔卡舞来,“你们合并来彼此的资源,想跟这位优秀的小伙子共进午餐?”
“是的!”她们喊道,然后把目光投向珍妮。人人都在看着珍妮。珍妮只是耸耸肩,然后继续抠她的指甲去了。
“好吧,就这样!一百二十二元零五角一次...一百二十二元零五角两次...成交,这两位美丽的年轻姑娘一一百二十二元零五角的价格创造来前所未有的记录!”
“哥们儿!”我退回队列之后,麦克对我耳语,“雪莉和米兰达两个人?这让我怎么追的上?”
他甚至都没有接近这个数字。他被泰瑞.诺里斯以十六元成交,余下的大多数人都拍出了四十元。结束的时候,每个男生都跟我说:“哥们儿!你真厉害...创造记录!”但我一点儿都不觉得自己厉害。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
Remember there's no such thing as a small act of kindness. Every act creates a ripple with no logical end.
记住没有小善之举这回事,每一次善行都会激起无穷尽的连锁反应。.(刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
查看全部评分
|