|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:琳达走进屋来。“瞧,”她说道,“妈妈给你们准备了些蛋糕和牛奶。她让我带过来的。”
伍德 太太的手艺很棒。蛋糕还是热乎乎的。。。他们都开始又吃又喝起来。
琳达瞅着钢琴。“是谁教你弹钢琴的,托尼?”她问道。
托尼低下脑袋,盯着自己又脏又旧的鞋子。“我不会弹琴。”他答道。
“不,你会弹!”琳达说,“我听见你弹来着。我在学校里学弹钢琴,可我弹得没你好。我喜欢那首曲子,那是《绿色的田野》。我在学校里看过谱子,可我弹不了,它对我来说太难了。你想不想借我的谱子看看?”
翻译答案:Linda came into the buliding. "Look," she said, "Mother has sent you some cakes and milk. She asked me to bring them."
Mrs Wood was a very good cook. The cakes were still warm... They all ate and drank.
Linda looked at the piano. "Who taught you to play the piano," he said.
Tony looked down at his dirty old shoes. "I can't play the piano," he said.
"Yes, you can!" said Linda. "I heard you. I have piano lessons at school, but I can't play like you. I like that song. It's called Green Fields. I've got the music at school, but I can't play it. It's too difficult for me. Do you want to borrow it?"
读完一本书原文:
She ticked through the stack, counting ballots as she spoke. “It is like a quiz in that I don't want you conferring with one another. It's also like a quiz in that you have a limited amount of time.” She slapped a set of ballots down on the first desk of row one, then went on to the second row. “I will collect them from you individually when the bell rings, and I will inspect to see that you have
complied with the following instructions.” She scooted over to row three. “Choose five, and only five, of the boys on the list. Do not put your name on it, and do not discuss your choices with your neighbors.” She was on to row four now, talking faster and faster. “When you've made your selections, simply turn your sheet over.” She slapped the remainder down on the last desk. “Do not, I repeat, do not fold your ballot!”
Robbie Castinon raised his hand and blurted out, “Why do guys have to vote. It's lame to have guys vote.”
“Robbie …,” Mrs. Simmons warned.
翻译答案:她一边数着选票一边说。“和测验一样,我不希望你们和别人交换意见。也和测验一样,你们的时间有限。”她在第一排第一张桌子上放下一摞选票,然后走向第二排,“铃响以后,我会一个一个地从你们手里收上来,检查你们在填写时有没有遵守以下规定。”她轻巧地来到第三排,“选五个,只能选五个列表上的男生。不准署名,不准和附近的同学讨论你的选项。”她现在走到第四排了,语速越来越快,“当你做出选择之后,把表格翻过来。”她把剩余的票放在最后一张桌子上,“我再说一遍,不准折你的选票!”
罗宾.卡斯迪农举起手叫道:“为什么男生也要投票。没理由让男生也投票嘛。”
“罗宾。。。”西蒙斯夫人提醒他。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
The hours we pass with happy prospects in view are more pleasing than those crowned with fruition.
比起收获丰硕成果,预期美好前景的时光要来得更加令人快乐。.(刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
查看全部评分
|