|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:他敲了敲起居室的门。
“进来!”农场主说。他正在看《农人周报》,伍德太太在给琳达补校服上的破洞,琳达自己则坐在角落里的桌旁写作业。
“伍德先生,请听我说,”托尼开口说,“那幢房子里有一架旧钢琴。。。”
“孩子,我不想知道这些事!”伍德先生说道。
“您不知道吗?”托尼诧异道,“可是,先生,钢琴不是垃圾。。。”
“孩子,它就是垃圾,把它搬走,扔了它。我需要那间屋子来存放我的新车。现在出去吧。我累坏了。我这一天忙得不可开交,现在只想看看报纸。”
翻译答案:He knocked at the door of the sitting-room.
"Come in!" said the farmer. He was reading his Farmer's Weekly. Mrs Wood was mending a hole in Linda's school dress. Linda herself was doing her homework at the table in the corner.
"Please, Mr Wood," began Tony, "there's an old piano in that building..."
"I dont't want to know, boy!" said Mr Wood.
"You don't want to know?" said Tony. "But a piano isn't rubbish, sir..."
"It is rubbish, boy. Take it away. Get rid of it. I want that building for my new car. Now go away. I'm tired. I've had a busy day and I want to read my newspaper."
读完一本书原文:Out of one hundred fifty names he must have gotten a lot of votes! Suddenly I was picturing a swarm of girls waving stacks of cash in the Booster ladies' faces as they begged to have lunch with him.
I threw the list back at Darla and said, “He's not my main dish! As a matter of fact, I didn't even vote for him.”
“Oooo, girl! You are stickin' to your diet!”
“It's not a diet, Darla. I'm … I'm over him, okay?”
“I'm glad to hear it, 'cause rumor is, that bimbette Shelly is already stakin' her claim on him.”
“Shelly? Shelly Stalls?” I could feel my cheeks flush.
“That's right.” Darla waved her list in the air, calling, “Liz! Macy! Over here! I've got the list!”
Darla's friends fell all over themselves getting to her, then pored over the paper like it was a treasure map. Macy cried, “Chad Ormonde's on it!
翻译答案:从一百五十人里当选,他一定得到了许多选票!突然间,我眼前出现了成群的女孩在推进者俱乐部的女士们面前挥舞着大把钞票,乞求能与他共进午餐的场面。
我把名单仍回给达拉,说:“他不是我的心头好!实际上,我根本没选他。”
“噢噢噢,姑娘!你还在坚持节食呢!”
“这不是节食,达拉。我。。。我已经不再惦记他了,好吗?”
“我很高兴听你这么说,因为有传言认为,雪莉那个妞儿已经对他志在必得了。”
“雪莉?雪莉.斯道尔斯?”我觉得我的脸因为激动而发红了。
“没错。”达拉挥舞着她的名单,喊道,“莉斯!梅茜!在这里!我拿到名单了!”
达拉的朋友们全都扑过来,聚精会神地研究那张纸,仿佛那是一份藏宝图。梅茜喊道:“查得.奥蒙得被选中了!”
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句As a rule, men worry more about what they can't see than about what they can.
比起看得到的东西,人们通常更担心看不到的。.(刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
查看全部评分
|