|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:没一会儿他就转完一圈。这里只有一间教室,而且因为这是所小孩子的学校,所以桌子和椅子都很矮小。托尼回到厨房,“这会儿是7月份,”他琢磨着,“所有人都放假了,学校要到9月份才会开学。我可以把钢琴放在这儿,没有人会来。我有六个星期的时间,在这段时间里,我或许可以给我的钢琴找好地方。”
翻译答案:It did not take him long. There was one classroom. The desks and chairs were very small, because it was a school for young children. Tony went back into the kitchen. "It's July," he thought. "Everyone is on holiday. School doesn't start again until September. I can put the piano here. No one will come here. I've got six weeks. And in six weeks perhaps I can find a home for my piano."
读完一本书原文:But as I was running a brush through my hair, I couldn't help thinking about Shelly Stalls. It was auction day. She'd probably been up since five, making her hair into some impossibly pouffy do.
So what? I told myself. So what? But as I was throwing on my windbreaker, I eyed my money tin and hesitated. What if …
No! No-no-no!
I ran to the garage, got my bike, and pushed out of the driveway. And I was in the street and on my way when Mrs. Stueby flew right in my path.
“Julianna,” she called, waving her hand through the air. “Here, dear. Take this. I'm so sorry
it's taken me this long to get it to you. I keep missing you in the mornings.”
翻译答案:梳头的时候,我却忍不住想起了雪莉.斯道尔斯。今天是拍卖的日子。她也许五点钟就起床了,把头发做成某种蓬松得不可思议的形状。
那又怎么样?我对自己说。那又怎么样?但是当我匆忙穿上夹克的时候,我盯着存钱罐,犹疑着。假如。。。
不!不--不--不!
我跑进车库,找到自行车,把它推上车道。刚骑到路上,斯杜比太太就突然跑出来拦住我。
“朱莉安娜,”她喊道,冲我挥着手,“这儿,亲爱的。拿着这些钱。对不起,这么长时间都没有拿给你。早上我总是错过你。” 翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
When the sun is shining I can do anything; no mountain is too high, no trouble too difficult to overcome.
只要阳光普照,没有什么是我做不到的,没有翻不过的高山,也没有战胜不了的困难。.(刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
查看全部评分
|