|
发表于 2019-5-17 14:29:22
|
显示全部楼层
'yes,'he thought,'i do want to touch them,that's why i come here!'
so,he began the play,forgeting himself,forgeting those stranger in the theater,
just playing for his friends.he played for Mr Wood and Mrs Wood,for Linda,for Mr Gorden,
also for the old Mrs Luck.
'where are you now?Mrs Luck.'he thought.'do you remember that boy named Tony Evans?
you have brought so much happiness to us,Mrs Luck,thank you,thank you'
his hands was dancing on the keyboard,the theater was full of wonderful music sound.
怦然心动
看着他挖我的草地,很是痛苦。他挖了一个巨大的洞!爸爸怎么能让他在我们院子里做这种事情呢?
Bryce也知道我在这里,因为他有一次看着我,然后点了点头。
没有笑,没有招手,只是点了个头。
他拉出了一些盆栽土,然后用铲子刺破了袋子,把盆栽土铲进洞里。
然后他消失了。等到他再一次出现的时候,他背着一个用麻袋包起来的大根团,越过草地,
一种植物的树枝睡着他的移动来回沙沙作响。
我爸爸来到我身边也朝外面看去。
“一棵树?”我小声说。“他正在种树吗?”
“我本来要帮他的,但是他说要自己来。”
“这是一颗......”将要说出来的话卡在了喉咙。
我其实都不用问,他也知道不用回答。
从树叶的形状以及从树干的质地,我就能知道。
To me the meanest flower that blows can give thoughts that do often lie too deep for tears.
对我而言,最卑微的花朵盛开会传递一种思想,常常深藏于眼泪所不能及的地方。 |
评分
-
查看全部评分
|