|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
本帖最后由 破渔网兜兜 于 2019-5-24 11:49 编辑
第一集音频,可以配合翻译一起听下
音频.rar
(141 Bytes, 下载次数: 5)
翻译原文:我的葬礼在星期一
葬礼结束后 紫藤郡的邻居们
都去我家表达他们的哀思
他们按照惯例
带来了食物
勒奈特•斯加沃带了炸鸡
勒奈特家有很棒的炸鸡秘方
当然 当她还在职场打拼的时候
她很少做饭
因为没时间
但当被告知怀孕后
她的老公汤姆有了主意
"你不如辞职吧"
"全职妈妈有利于孩子的成长"
"这样压力也会小很多"
翻译答案:I was laid to rest on a Monday.
After the funeral, all the residents of Wisteria Lane
came to pay their respects.
And, as people do in these situations,
they brought food.
Lynette Scavo brought fried chicken.
Lynette had a great family recipe for fried chicken.
Of course, she didn't cook much
while moving up the corporate ladder.
She didn't have the time.
But when her doctor announced she was pregnant,
her husband Tom had an idea.
"Why not quit your job?"
"Kids do better with stay-at-home moms."
"It would be so much less stressful."
读完一本书原文:
they pointed and gazed open-mouthed as owl after owl sped overhead. Most of them had never seen an owl even at nighttime. Mr. Dursley, however, had a perfectly normal, owl-free morning. He yelled at five different people. He made several important telephone calls and shouted a bit more. He was in a very good mood until lunchtime, when he thought he’d stretch his legs and walk
across the road to buy himself a bun from the bakery.
He’d forgotten all about the people in cloaks until he passed a group of them next to the baker’s. He eyed them angrily as he passed. He didn’t know why, but they made him uneasy. This bunch were whispering excitedly, too, and he couldn’t see a single collecting tin. It was on his way back past them, clutching a large doughnut in a bag, that he caught a few words of what they were
saying.
翻译答案:他们目瞪口呆,指指点点,盯着猫头鹰一只接一只从头顶上掠过。他们大多甚至夜里都从未见过猫头鹰。德思礼先生这天早上很正常,没有受到猫头鹰的干扰。他先后对五个人大喊大叫了一遍,又打了几个重要的电话,喊的声音更响。他的情绪很好,到吃午饭的时候,他想舒展一下筋骨,到马路对角的面包房去买一只小甜圆面包。
若不是他在面包房附近又碰到那群批斗篷的入,他早就把他们忘了。他经过他们身边时,狠狠地瞪了他们一眼。他说不清这是为什么,只是觉得这些人让他心里别扭。这些人正嘁嘁喳喳,讲得起劲,但他连一只募捐箱也没有看见。当他拎着装在袋里的一只大油饼往回走,经过他们身边时,他们的话断断续续飘入他的耳鼓
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
To understand the heart and mind of a person, look not at what he has already achieved, but at what he aspires to.
若想了解一个人的内心世界,不要看他过去的成就,而要看他向往什么。.(刮刮乐,挂出大奖)
|
|