|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译之前最好能听下音频尝试记录下。
翻译原文:住在隔壁的布里•范德坎普
带了两篮她亲手烤制的松饼
布里擅长烹饪
自己缝纫做衣
亲手打理花园
甚至自己翻新家具
是的 布里非常能干
远近皆知
紫藤郡的每个人都觉得
布里是个完美的妻子
每个人 不包括她的家人
翻译答案:
Bree Van De Kamp, who lives next door,
brought baskets of muffins she baked from scratch.
Bree was known for her cooking,
and for making her own clothes,
and for doing her own gardening,
and for re-upholstering her own furniture.
Yes, Bree's many talents were known
throughout the neighborhood.
Everyone on Wisteria Lane thought of
Bree as the perfect wife and mother.
Everyone, that is, except her own family.
读完一本书:
The newscaster allowed himself a grin. “Most mysterious. And now, over to Jim McGuffin with the weather. Going to be any more showers of owls
tonight, Jim?”
“Well, Ted,” said the weatherman, “I don’t know about that, but it’s not only the owls that have been acting oddly today. Viewers as far apart as Kent, Yorkshire, and Dundee have been phoning in to tell me that instead of the rain I promised yesterday, they’ve had a downpour of shooting stars! Perhaps people have been celebrating Bonfire Night early — it’s not until next week, folks! But I can promise a wet night tonight.”
Mr. Dursley sat frozen in his armchair. Shooting stars all over Britain? Owls flying by daylight? Mysterious people in cloaks all over the place? And a whisper, a whisper about the Potters . . . 翻译答案:新闻播音员说到这里,咧嘴一笑。“真是太奇妙了。现在我把话筒交给吉姆麦古,问问他天气情况如何。吉姆,今天夜里还会下猫头鹰雨吗?”
“噢,泰德,”气象播音员说,“这我可不知道,今天不仅猫头鹰表现反常。全国各地远至肯特郡、约克郡、丹地等地的目击者都纷纷打来电话说,我们原来预报昨天有雨,结果下的不是雨丽是流星!也许人们把本该一星期后举行的庆祝篝火之夜,晚会提前举行了,朋友们!不过我向你们保证,今晚一定有雨。”
德思礼先生坐在扶手椅里惊呆了。英国普遍下流星雨?猫头鹰光天化日之下四处纷飞?到处都是披着斗篷的怪人?还有一些传闻,关于波特一家的传闻.. 翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
Don't give me excuses. Give me results!
我要的不是借口,而是结果!.(刮刮乐,挂出大奖)
|
|