鱼C论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 2365|回复: 3

[练习] 【2019-6-6】每天进步一点点

[复制链接]
发表于 2019-6-6 08:36:34 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x

                               
登录/注册后可看大图


如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照

翻译原文:
感谢你们的到来
怎么样了
对不起我来晚了
-嗨  苏珊  -嗨
当你跟卡尔对质的时候他怎么说
说得可好了  他说
"这根本不能说明什么  仅仅是性而已"
哦  是啊  花花公子手册第一页
是啊  然后他就一脸无辜地对我说
"你知道  苏珊
大多数男人都生活在平静的绝望之中"
告诉我你揍他了
没有  我说 "真的吗  那么大多数女人
吵吵闹闹的一生又算什么"
翻译答案:
You're welcome.
What's going on?
Sorry I'm late.
- Hi, Susan. - Hey.
So, what did Karl say when you confronted him?
You'll love this. He said...
"It doesn't mean anything. It was just sex."
Ah, yes, page one of the philanderer's handbook.
Yeah, and then he got this zen look on his face,
and he said, "you know, Susan,
most men live lives of quiet desperation."
Please tell me you punched him.
No. I said, "Really? And what do most women
lead lives of noisy fulfillment?"
读完一本书原文:
Mr. Dursley might have been drifting into an uneasy sleep, but the cat on the wall outside was showing no sign of sleepiness. It was sitting as still as a statue, its eyes fixed unblinkingly on the far corner of Privet Drive. It didn’t so much as quiver when a car door slammed on the next street, nor when two owls swooped overhead. In fact, it was nearly midnight before the cat moved at all.
A man appeared on the corner the cat had been watching, appeared so suddenly and silently you’d have thought he’d just popped out of the ground. The cat’s tail twitched and its eyes narrowed.
Nothing like this man had ever been seen on Privet Drive. He was tall, thin, and very old, judging by the silver of his hair and beard, which were both long enough to tuck into his belt. He was wearing long robes, a purple cloak that swept the ground, and high-heeled, buckled boots. His blue eyes were light, bright, and sparkling behind half-moon spectacles and his nose was very long
and crooked, as though it had been broken at least twice.
翻译答案:
德思礼先生迷迷糊糊,本来可能胡乱睡上一觉,可花园墙头上那只猫却没有丝毫睡意。它卧在墙头上,宛如一座雕像,纹丝不动,目不转睛地盯着女贞路远处的街角。邻街的一辆汽车砰的一声关上车门,两只猫头鹰扑扇着从头顶上飞过,它也一动不动。实际上,快到午夜时,它才开始动了动。

  猫一直眺望着的那个街角出现了一个男人,他来得那样突然,悄无声息,简直像是从地里冒出来的。猫尾巴抖动了一下,眼睛眯成了一条缝。

  女贞路上从来没有见过这个男人。他个子瘦高,银发和银须长到都能够塞到腰带里了,凭这一点就可以断定他年纪已经很大了。他穿一件长袍,披一件掩到地的紫色斗篷,登一双带搭扣的高跟靴子。半月形的眼镜后边二对湛蓝湛蓝的明亮眼睛闪闪放光。他的鼻子很长,但是扭歪了,看来至少断过两次。
       翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
ss.jpg

farm.jpg

       每日一句
Sometimes the most scenic roads in life are the detours you didn't mean to take.
有时,你在人生旅途中无意中绕道而行的沿途风景最是优美。.(刮刮乐,挂出大奖)



本帖被以下淘专辑推荐:

想知道小甲鱼最近在做啥?请访问 -> ilovefishc.com
回复

使用道具 举报

发表于 2019-6-6 12:36:49 | 显示全部楼层
<试一试>
Sounds good.
I mean, so many people,
did you have to sleep with your secretary?
I made breakfast and lunch for the woman.
As my grandmother said,
when a man's thing is hard, he has no conscience,
while it is not hard, he didn't too.
It's one of reasons that I took part in Gun's Union.
When Rex began to attend those medical conferences,
I wish he would know,
a wife in home loves him very much,
and there was a ready revolver.
Lenet, Tom were always on a business trip,
don't you worry about him?
Please, this man made me pregant in four years.

<哈利波特与魔法石>
他叫阿不思·邓布利多。
阿不思·邓布利多好像没觉得,他来到的这条街,从头到脚都不欢迎他。他在自己的斗篷里翻来覆去,找着什么东西。但是他好像知道自己在被监视着,因为他突然向上看到那只猫,它还在街的另一边注视着他。不知道为什么,这只猫的视线好像吸引着他。他笑了下,喃喃自语说,“我就知道。”
他在自己斗篷的内口袋里找到了东西。好像是个银白色的打火机。他打开了盖子,举起来,点着了火。最近的路灯发出了一点声响。他又点了下火——旁边的路灯闪了一下就灭了。他点了十二次,直到远处整条街上左边的灯发出两点微弱的光亮,那只猫还在目不转睛地盯着他。

<每日一句>
有时候生活中最美丽的道路是你不想走的弯路。

评分

参与人数 1鱼币 +1 收起 理由
破渔网兜兜 + 1 打卡奖励

查看全部评分

想知道小甲鱼最近在做啥?请访问 -> ilovefishc.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-6-7 23:53:29 | 显示全部楼层
A nice punch.
What I want to say is why you just fucked your secretary ,the very woman who I just had cooked for instead of any one else.
As what my grandma always say ,when a man’s dick is hard ,there is no conscience existing.
Even though it is not that time ,there is still no conscience to say.
It is one of the reason why I join in the association of gun.
I hope he will know that there is a wife who love him in any time and a gun loaded Wosen revolver.
Lenet ,Tom is always out for working ,what will him do you don’t warry about ?
Come on ,this man make me pregnant three times in for years.



这个人的名字是阿不思·邓布利多。阿不思·邓布利多似乎并没有注意到,他来到的这个街道并不欢迎他的到来。他正急促地在他的斗篷寻找着什么东西。但他很快注意他正被监视着。因为他看到了那只一直在街道的尽头的角落里凝视着他看的猫。由于某种原因,这个猫的眼神中似乎带着戏谑。他摸摸胡子,小声地嘟哝道:“我早就该知道的。”
他在里层的口袋里找到了他一直摸索的东西,像是一个银质的打火机。他打开它,一边举起来并一边打火。最近的街道的路灯像是泡泡一样飞了出来。他又打了一下火,下一个路灯熄灭了。在他打了12次火之后,整条街道上只有看着他的猫的眼睛闪烁着微弱的光芒。


每日一句
Sometimes the most scenic roads in life are the detours you didn't mean to take.
有时人生最美的风景在你认为没有意义的旅途中。

评分

参与人数 1鱼币 +1 收起 理由
破渔网兜兜 + 1 打卡奖励

查看全部评分

想知道小甲鱼最近在做啥?请访问 -> ilovefishc.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-6-16 13:17:37 | 显示全部楼层
good for you.
i mean that all people.did he have to bang to this secretary?
i had that women over for brunch.
as my grandmother always says.
erect penis doen's have any conscience.
even the limp penis doen's have any conscience.
this is reason i joined the NRA.
well,when Rex was going to take part into those medical conference,
i wanted he to know that he had a loving wife at home and a loaded Smith Wesson.
Lynette,tom was aways away on business.
do you ever mind?
oh please this man's got me pregant three times in four years.

哈利珀特与魔法石
这个男人的名字叫做Albus Dumbledore
邓布利多还没有意识到他来到了一个从他的名字到靴子都不受欢迎的街道。
他正忙着在他的斗篷里翻找,找一些东西。
但是他意识到中被监视着,因为他猛地一抬头朝着那只猫看去,
猫仍还在从街道的另一边盯着他看。从某种意义上说,这只猫的目光好像在逗他。
他咯咯笑着然后说,“我早就应该知道的。”
他在他里层的口袋里找到了想要的东西。好像是一只银色的香烟打火机。
他打开了打火机,举向天空,打火。
离他最近的路灯一闪而灭。他再一次按下了打火机--下一个路灯闪了一下就熄灭了。
他使用了这个熄灭器十二次,直到这整个街道只剩下远处猫眼盯着他看所形成的两个微小的亮光。


Sometimes the most scenic roads in life are the detours you didn't mean to take.
有时候人生中最美好的路是你绕过的弯路。

评分

参与人数 1鱼币 +1 收起 理由
破渔网兜兜 + 1 打卡奖励

查看全部评分

想知道小甲鱼最近在做啥?请访问 -> ilovefishc.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|鱼C工作室 ( 粤ICP备18085999号-1 | 粤公网安备 44051102000585号)

GMT+8, 2024-12-23 04:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表