|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照
翻译原文:这花该换水了
布里在洗手间里安静的抽泣了五分钟
但她丈夫不知道
因为当她出来的时候
她又完美如初
我找到耳环了 可以走了
约翰今天来过吗
来过啊
草坪根本没修剪 我受够了
得换个专业园丁了
-为什么 -你没听见吗
他根本没完成他的活儿
天太黑了 你看不出来草坪已经剪过了
就是没有 看看这草 翻译答案:These need water.
Bree sobbed quietly in the restroom for five minutes,
but her husband never knew.
Because when Bree finally emerged...
...she was perfect.
I found my earrings. We can go now.
Was John here today?
Well, yeah.
The lawn hasn't been mowed. I've had it.
We're getting a real gardener.
- Why? - Are you deaf?
I just said he's not doing his job.
It's dark. You just can't see the lawn has been mowed.
It hasn't been. Feel this grass. 读完一本书原文:They ate in the zoo restaurant, and when Dudley had a tantrum because his knickerbocker glory didn’t have enough ice cream on top, Uncle Vernon bought him another one and Harry was allowed to finish the first.
Harry felt, afterward, that he should have known it was all too good to last.
After lunch they went to the reptile house. It was cool and dark in there, with lit windows all along the walls. Behind the glass, all sorts of lizards and snakes were crawling and slithering over bits of wood and stone. Dudley and Piers wanted to see huge, poisonous cobras and thick, man-crushing pythons. Dudley quickly found the largest snake in the place. It could have wrapped its body twice around Uncle Vernon’s car and crushed it into a trash can — but at
the moment it didn’t look in the mood. In fact, it was fast asleep.
Dudley stood with his nose pressed against the glass, staring at the glistening brown coils.
“Make it move,” he whined at his father. Uncle Vernon tapped on the glass, but the snake didn’t budge. 翻译答案:他们在动物园餐厅吃午饭,达力嫌给他来的一份彩宝圣代不够大,于是又大发脾气。弗农姨父赶紧给他点了一份大的,把原先那份让哈利吃掉了。
哈利事后想想,他觉得自己应当明白好事不会持续太久的。
吃过午饭,他们来到爬虫馆。馆里阴冷、晦暗,沿四面墙都是明亮的玻璃窗。隔着玻璃只见各色蜥蜴和蛇在木块上或石块上爬来爬去,溜溜达达。达力和皮尔想看看有剧毒的大眼镜蛇和攻击性很强的巨蟒。达力很快就找到了馆里最大的一条巨蟒。它能用它的身体缠绕弗农姨父的汽车两圈,然后把它挤压成一堆废铁..不过这时看来它并没有这种心思,它睡得正香呢。
达力用鼻子紧贴着玻璃盯着这盘亮闪闪的棕色巨蟒。“让它动呀。”达力哼哼唧唧地央求他父亲。弗农姨父敲了敲玻璃,巨蟒却纹丝不动。 翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
When I marry, I want it to be because I choose to spend the rest of my life with someone I love.
我要是结婚,那得是因为我自己选择和我所爱的人共度余生。.(刮刮乐,挂出大奖)
|
|