|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照
翻译原文:乖乖坐好
我不想重复 系上安全带
我说真的
该死
是我先玩的
请出示驾驶证和车辆登记证
夫人 知道我为什么拦你吗
我知道
这些小家伙应该坐好系上安全带
我告诉他们不要 他们不听 没办法
你应该好好管管他们
毕竟 这是你的分内事
尽管他已经做了六年的警察
海耶斯警官却不知道这次
他将身处险境 翻译答案:Sit in your seats.
I'm not gonna tell you again. Buckle up.
I mean it, so help me...
Oh, shoot. Crap!
I was playing with it first!
License and registration, please.
Ma'am, you know why I pulled you over?
I have a theory.
The kids should be sitting wearing seat belts.
I yelled at them. They never listen. It's very frustrating.
You have to find a way to control them.
After all, that's your job.
Though he'd been a policeman for six years,
officer Hayes had never found himself
in a truly dangerous situation.
读完一本书:
“That does it,” said Uncle Vernon, trying to speak calmly but pulling great tufts out of his mustache at the same time. “I want you all back here in five minutes ready to leave. We’re going away. Just pack some clothes. No arguments!”
He looked so dangerous with half his mustache missing that no one dared argue. Ten minutes later they had wrenched their way through the boarded-up doors and were in the car, speeding toward the highway. Dudley was sniffling in the back seat; his father had hit him round the head for holding them up while he tried to pack his television, VCR, and computer in his sports bag.
They drove. And they drove. Even Aunt Petunia didn’t dare ask where they were going. Every now and then Uncle Vernon would take a sharp turn and drive in the opposite direction for a while.
“Shake ’em off . . . shake ’em off,” he would mutter whenever he did this.
They didn’t stop to eat or drink all day. By nightfall Dudley was howling. He’d never had such a bad day in his life. 翻译答案:
“玩儿完了!”弗农姨父尽量保持镇静说,但一边又大把大把地从脸上把胡子揪了下来。“我要你们五分钟之内回来,准备走。我们要离开这里。你们赶紧去收拾几件衣服。没有商量!”
他揪掉了一半胡子,看起来很可怕,谁也不敢顶撞他了。十分钟后,他们奋力拆开用木条钉死的大门,冲出门去,坐上汽车朝公路疾驰雨去。达力坐在后座哭鼻子,因为他刚才要把电视机、摄像机和电脑都塞到他的运动背包里,耽误了大家的时间,父亲打了好凡下他的头。
他们一个劲往前开。连佩妮姨妈也不敢问他们这是要去哪里。弗农姨父会不时打个紧急掉头,往回开一小段路。
“甩掉他们..甩掉他们..”每次他往回开的时候,总这么叨叨。
他们一整天都没有停下来吃东西或喝水。夜幕降临时,达力哇哇大哭起来。他平生从未遇到过像今天这么糟糕的事情。 翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
A bird is safe in its nest, but that is not what its wings are made for.
小鸟在巢中最安全,但翅膀可不是为此而生的。.(刮刮乐,挂出大奖)
|
|