鱼C论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 3660|回复: 2

[练习] 【2019-10-15】每天进步一点点

[复制链接]
发表于 2019-10-15 08:29:20 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x

如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照,因为无法直接上传音频,可以进入我的网盘小组,我会把每天的翻译部分的音频分段,可以用app直接听
因邀请链接会失效,可以加我百度网盘好友,然后我邀请进群,ID:0800308114  加的时候备注下鱼C

翻译原文:
我们给了它点药让它排出耳环
你还想要你回你的耳环吗  
我想不用了
一小时后就可以带它回家了
这下你放心了
对不起  我只是太担心
那是你的狗  我理解
其实是我妻子的狗
在医院她离开前交代的
最后一件事
就是让我照顾好它
我答应了她我会的
就这样
苏珊明白了以前没有明白的事
它  对她很重要

翻译答案:
We've given him something to help pass the earring.
When he does, would you like us to retrieve it for you?
I'm gonna say no.
Ok. You should be able to take him home in about an hour.
Wow. You must be so relieved.
I'm sorry, I was just really worried.
It was your dog. I get it.
Actually, he was my wife's dog,
one of the last thing's she said to
me in the hospital before she died
was to be sure I looked after
him and I promised her I would.
And just like that,
Susan could suddenly see something she'd never seen before.
He, uh, meant so much to her.

读完一本书原文:
“What?”
“He wants payin’ fer deliverin’ the paper. Look in the pockets.”
Hagrid’s coat seemed to be made of nothing but pockets — bunches of keys, slug pellets, balls of string, peppermint humbugs, teabags . . . finally, Harry pulled out a handful of strange-looking coins.
“Give him five Knuts,” said Hagrid sleepily.
“Knuts?”
“The little bronze ones.”
Harry counted out five little bronze coins, and the owl held out his leg so Harry could put the money into a small leather pouch tied to it. Then he flew off through the open window.
Hagrid yawned loudly, sat up, and stretched.
“Best be off, Harry, lots ter do today, gotta get up ter London an’ buy all yer stuff fer school.”
Harry was turning over the wizard coins and looking at them.

翻译答案:

“什么?”

  “它要你付送报费。你在外衣袋里找找。”

  海格的外衣上面除了日袋,大概就没有别的什么了—— 口袋里装着成串的钥匙、小弹丸、线团、薄荷硬糖、茶袋..最后哈利终于掏出了一把稀奇古怪的硬币。

  “给它五个纳特。”海格睡意朦胧地说。

  “‘纳特’?”

  “那些小钢板。”

  哈利数出五个铜板,猫头鹰伸出一只腿,要他把硬币放进绑在腿上的一只小皮囊里。随后它从敞开的窗口飞出去了。

  海格打了个大哈欠,坐起来伸了伸懒腰。

  “咱们最好还是早点走吧.哈利,今天还有好多事要做呢,要去伦敦给你买上学需要的所有东西。”

  哈利摆弄着巫师的钱币,沉思起来。
       翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)

ss.jpg

farm.jpg

       每日一句
Love and a cough cannot be hid.
爱与咳嗽均无法掩藏。.(刮刮乐,挂出大奖)

本帖被以下淘专辑推荐:

想知道小甲鱼最近在做啥?请访问 -> ilovefishc.com
回复

使用道具 举报

发表于 2019-10-20 12:50:04 | 显示全部楼层
<试一试>
Mike Delfino was still loving his wife.
If something happens,
I think I let her be disappointed.
I know it sounds like stupid, but
She knows it now.
She and Edie both can't
catch his mind.
No, it's not stupid, not at all.
She decides, from now on,
she can just be his friend.
Here you are.
It's to Bongo, you gave it to him.

<哈利波特与魔法石>
他想着一些事情,让他很高兴的事,就像一个气球,却又被刺破了。
“嗯——海格?”
“嗯?”海格说,他正在摆弄大靴子。
“我一点钱都没有——你昨晚听弗农姨父说的……他不会给我学费,让我学魔法的。”
“别担心,”海格说,站起身抓着头。
“你觉得你的父母没给你留下点什么吗?”
“但是房子都没了——”
“他们没把钱放在房子里,孩子!我们先去格林戈茨。巫师银行。吃个香肠,他们还没凉——还有你的生日蛋糕。”
“巫师有银行?”
“只有一个。格林戈茨。地精经营的呃。”
哈利手里的香肠没拿稳掉了。

<每日一句>
爱和咳嗽是无法隐藏的。

评分

参与人数 1鱼币 +1 收起 理由
破渔网兜兜 + 1 打卡奖励

查看全部评分

想知道小甲鱼最近在做啥?请访问 -> ilovefishc.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2021-2-26 09:22:04 | 显示全部楼层
他想起来一些让他泄气伤心的事情。
“嗯-Hagrid?”
“嗯?”Hagrid拉着他的靴子说。
“我从来都没有拥有过钱-而且你昨天晚上也有听到。。。他不会为我学习魔法付学费。”
“不用担心这件事情,”Hagrid说,站了起来,挠着他的头。
“你难道觉得你父母没有给你留任何东西吗?”
“但是如果他们的房子已经被摧毁了--”
“他们没有把黄金放在房子里面,孩子!我们的第一站是Gringtts。魔法师银行。吃个香肠吧,它们还不错-我不会说你没有生日蛋糕。”
“魔法师也有银行吗?”
“只有一个。Gringotts。哥布林开的”
Harry放下了他手中的香肠。


Love and a cough cannot be hid.
爱和咳嗽无法隐藏。
想知道小甲鱼最近在做啥?请访问 -> ilovefishc.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|鱼C工作室 ( 粤ICP备18085999号-1 | 粤公网安备 44051102000585号)

GMT+8, 2024-11-15 15:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表