|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照,因为无法直接上传音频,可以进入我的网盘小组,我会把每天的翻译部分的音频分段,可以用app直接听
因邀请链接会失效,可以加我百度网盘好友,然后我邀请进群,ID:0800308114 加的时候备注下鱼C
翻译原文:
没错 当我回头看这世界
一切都很清楚
那些等待被发现的美丽
那些没被发现的秘密
但是人们很少停下来看一看
他们总是埋头前进
这真是个遗憾
其实他们能看到更多
翻译答案:Yes, as I look back at the world I left behind,
it's all so clear to me.
The beauty that waits to be unveiled.
The mysteries that long to be uncovered
But people so rarely stop to take a look.
They just keep moving.
It's a shame, really.
There's so much to see
读完一本书原文:“Goblins?”
“Yeah — so yeh’d be mad ter try an’ rob it, I’ll tell yeh that.
Never mess with goblins, Harry. Gringotts is the safest place in the world fer anything yeh want ter keep safe — ’cept maybe Hogwarts.
As a matter o’ fact, I gotta visit Gringotts anyway Fer Dumbledore.
Hogwarts business.” Hagrid drew himself up proudly.
“He usually gets me ter do important stuff fer him. Fetchin’ you — gettin’ things from Gringotts — knows he can trust me, see.
“Got everythin’? Come on, then.”
Harry followed Hagrid out onto the rock. The sky was quite clear now and the sea gleamed in the sunlight. The boat Uncle Vernon had hired was still there, with a lot of water in the bottom after the storm.
“How did you get here?” Harry asked, looking around for another boat.
翻译答案:妖精?”
“是的,所以,听我说,你要是想抢银行,那你就是发疯了。绝对不能把妖精们惹恼了,哈利。如果你想找一个安全可靠的地方存放东西,那么,我想除了霍格沃茨之外就是古灵阁了。其实,不管怎样我都要去一趟古灵阁,去替邓布利多办一件霍格沃茨的公事。”海格很得意地挺起胸来。“重要的事情他总是要我去办,比如去接你,去古灵阁取东西,都要我去,他知道他可以信任我,明白吗?”
“东西都带好了吗?那就走吧。”哈利跟着海格来到外面的礁石上。这时天晴气爽,海水闪烁着阳光。弗农姨父租的那条船还泊在原处,暴风雨过后,船底积了许多水。
“您是怎么到这里来的?,,哈利问,四下里搜寻另外一条船。 翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
With this hand, I will lift your sorrows.
愿以吾手,抚尔心头之忧。.(刮刮乐,挂出大奖
|
|