|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照,因为无法直接上传音频,可以进入我的网盘小组,我会把每天的翻译部分的音频分段,可以用app直接听
因邀请链接会失效,可以加我百度网盘好友,然后我邀请进群,ID:0800308114 加的时候备注下鱼C
翻译原文:是的 一个人的称谓很重要
它决定了人们如何给自己定位
比如我的朋友勒奈特
过去她认为自己是一名职业女性
一名非常成功的女强人
她以处理公事时雷厉风行
演示报告时巧舌如簧
挫败对手时冷酷无情而闻名于圈内
但勒奈特放弃了事业 并换上一个全新的称谓
无比幸福满足的全职太太
斯加沃家 对 我就是
很不幸 对勒奈特而言
这个称谓总是有点名不副实
他们究竟...
我打开了画具柜
不过5分钟而已
翻译答案:Yes, labels are important to the living.
They dictate how people see themselves.
Like my friend Lynette.
She used to see herself as a career woman,
and a hugely successful one.
She was known for her power lunches,
her eye-catching presentations,
and her ruthlessness in wiping out the competition.
But Lynette gave up her career to assume a new label.
The incredibly satisfying role of full-time mother.
Scavo residence. Yes, this is me.
But, unfortunately for Lynette,
this new label frequently fell short of what was advertised.
How in the world did they...?
I left the door to the art supply
cupboard open for five minutes.
读完一本书原文:The youngest boy tried to jerk out of the way, but she grabbed him and began rubbing the end of his nose.
“Mom — geroff.” He wriggled free.
“Aaah, has ickle Ronnie got somefink on his nosie?” said one of the twins.
“Shut up,” said Ron.
“Where’s Percy?” said their mother.
“He’s coming now.”
The oldest boy came striding into sight. He had already changed into his billowing black Hogwarts robes, and Harry noticed a shiny red and gold badge on his chest with the letter P on it.
“Can’t stay long, Mother,” he said. “I’m up front, the prefects have got two compartments to themselves —”
“Oh, are you a prefect, Percy?” said one of the twins, with an air of great surprise. “You should have said something, we had no idea.”
翻译答案:最小的一个正要躲闪,却被母亲一把抓住,替他揩鼻子尖。“妈妈—— 放开我。”他挣脱了。“好哇,罗恩,你这个小鬼头,鼻子又碰灰啦?”孪生兄弟中的一个说。
“住嘴。”罗恩说。“珀西呢?”他们的母亲问。“他来了。”
远远看见他们的大哥大步朝这边走了过来。他已经换上了他那件飘飘摆摆的霍格沃茨黑色长袍。哈利发现他的胸前别着一个银光闪闪的字母P。“我不能待太久,妈妈,”他说,“我在前边,那里专门给级长划出了两个隔间—— ” “哎呀,珀西,你原来是级长呀?”孪生兄弟中的一个用非常吃惊的口吻说。
“你早该告诉我们,我一点儿都不知道呢。” 翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
Love is that condition in which the happiness of another person is essential to your own.
他人的幸福即是自己幸福的根本,这就是爱。.(刮刮乐,挂出大奖)
|
|