鱼C论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 3106|回复: 5

[练习] 【2020-3-19】每天进步一点点

[复制链接]
发表于 2020-3-19 09:44:53 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
写在前面的话:

因为外部大环境不明朗,我们公司开始轮休,所以帖子大概隔两天停一天这样

明天轮休


如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照,因为无法直接上传音频,可以进入我的网盘小组,我会把每天的翻译部分的音频分段,可以用app直接听
因邀请链接会失效,可以加我百度网盘好友,然后我邀请进群,ID:0800308114  加的时候备注下鱼C



翻译原文:
你说爸爸在哪来着  费城
安德鲁  别转移话题
不好意思  我以为话题是有关说谎呢
我给爸爸打了电话  
我知道他搬出去了
这只不过是暂时的
我怕你们难过  我这么做是想保护你们
不管怎么说  你撒谎了
别装得跟个
圣人似的
安德鲁  我选择不告诉你们
我们的婚姻出了问题
并不意味着你有权利放肆
把我爸气走的事情呢  
加上这点够了吧

翻译答案:
Where did you say dad was again? In Philadelphia?
Andrew, don't change the subject.
Sorry, I thought the subject was telling lies.
I called dad's cell phone.
I know he moved out.
Well, it's just temporary and...
...I thought it would upset you so I was protecting you.
Whatever. You lied.
So stop pretending like you have
some sort of moral authority.
Andrew, just because I chose not to
share my marital problems with you
doesn't give you the right to be rude.
How about driving my father away.
Do I get to be rude then?

读完一本书原文:
There was a knock on the door of their compartment and the round-faced boy Harry had passed on platform nine and threequarters came in. He looked tearful.
“Sorry,” he said, “but have you seen a toad at all?”
When they shook their heads, he wailed, “I’ve lost him! He keeps getting away from me!”
“He’ll turn up,” said Harry.
“Yes,” said the boy miserably. “Well, if you see him . . .”
He left.
“Don’t know why he’s so bothered,” said Ron. “If I’d brought a toad I’d lose it as quick as I could. Mind you, I brought Scabbers, so I can’t talk.”
The rat was still snoozing on Ron’s lap.
“He might have died and you wouldn’t know the difference,” said Ron in disgust. “I tried to turn him yellow yesterday to make him more interesting, but the spell didn’t work. I’ll show you, look . . .”

翻译答案:
又有人敲他们的隔闻门。与哈利在934 站台擦肩而过的圆脸男孩走进来,满眼含泪。“对不起,”他说,“我想问问,你看见我的蟾蜍了吗?” 哈利和罗恩都摇摇头,他就大哭起来。“我又把它弄丢了!它总想从我身边跑掉!”“它会回来的。”哈利说。

  “是啊,”孩子伤心地说,“那么,要是你们看见..”

  他走了。

  “我不明白,他为什么这么着急。”罗恩说,“我要是买了一只蟾蜍,我会想办法尽快把它弄丢,越快越好。不过我既然带了斑斑,也就没话可说了。”

  老鼠还在罗恩的腿上打盹。

  “它说不定早死了,反正死活都一样。”罗恩厌烦地说,“我昨天试着想把它变成黄色的,变得好玩一些,可是我的咒语不灵。我现在来做给你看看,注意了..”
       翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)

ss.jpg

farm.jpg

       每日一句
People may hear your words, but they feel your attitude.
你的话,别人能听到,但你的态度才是别人能感受到的。.(刮刮乐,挂出大奖)

评分

参与人数 1荣誉 +5 鱼币 +5 贡献 +3 收起 理由
时荒小先生 + 5 + 5 + 3 感谢楼主无私奉献!

查看全部评分

本帖被以下淘专辑推荐:

想知道小甲鱼最近在做啥?请访问 -> ilovefishc.com
回复

使用道具 举报

发表于 2020-3-20 09:22:06 | 显示全部楼层
厉害!
想知道小甲鱼最近在做啥?请访问 -> ilovefishc.com
回复

使用道具 举报

发表于 2020-3-22 23:11:44 | 显示全部楼层
别人可能会听你的话,除非他们感受到你的态度。
想知道小甲鱼最近在做啥?请访问 -> ilovefishc.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-3-22 23:15:11 | 显示全部楼层
时荒小先生 发表于 2020-3-22 23:11
别人可能会听你的话,除非他们感受到你的态度。

Peope may hear your words, but they feel your attitude.
原来是:你的话别人能听到,但你的态度才是别人能感受到的。。。。
想知道小甲鱼最近在做啥?请访问 -> ilovefishc.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-3-22 23:42:43 | 显示全部楼层
What's this?
- It's a sock. - It belongs to a man!
I find it under our bed.
It must be not mine.
Oh, Karlers, it's Yolin's.
Our maid(女佣,生词)takes a pair of size 43 sports socks (这句话不太会说)
She must clean with this. (这东西,不太会说)
As you see, she must replace a duster (抹布,生词)with socks.
- Hello, Susan. - Mrss Huber.
Do you come here with Mike?
I have seen him moving fruits just now.
No. I have told you. We just friends.
I see.(这样啊不会翻,查的)
I said clearly yesterday.
You are completely making  a false charge against me. (血口喷人,咋说)

评分

参与人数 1鱼币 +1 收起 理由
破渔网兜兜 + 1 打卡奖励

查看全部评分

想知道小甲鱼最近在做啥?请访问 -> ilovefishc.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2021-11-12 12:29:06 | 显示全部楼层
他在他的行李箱中翻箱倒柜然后拉出了一个破旧不堪的魔杖。
这个魔杖有好几处破损的地方,底部发着一些白光。
“独角兽的毛发几乎都快点出来了。”
他刚抬起他的魔杖,车厢的门就被再一次打开了。
那个丢掉蟾蜍的男孩又来了,但是这一次他带着一个女孩。她已经穿上了霍格沃兹的礼服了。
“有人看加过一只蟾蜍吗?那威丢了一只”她说道。带着一股专横霸道的声音,浓密的棕色头发还有一个相当大的门牙。
“我们已经告诉过他我们没有见过”罗恩说道,但是那个女孩没有听,她看着罗恩手里的魔杖。
“哦,你是在施展魔法吗?让我们看看,来”
她坐了下来。罗恩看起来吃了一惊。
“额,好吧”
他清了清嗓子。


People may hear your words, but they feel your attitude.
你说的话人们只是听听而已,但是你的态度别人会感受到。
想知道小甲鱼最近在做啥?请访问 -> ilovefishc.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|鱼C工作室 ( 粤ICP备18085999号-1 | 粤公网安备 44051102000585号)

GMT+8, 2024-4-19 16:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表