|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
写在前面的话:
因为外部大环境不明朗,我们公司开始轮休,所以帖子大概隔两天停一天这样
明天轮休
如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照,因为无法直接上传音频,可以进入我的网盘小组,我会把每天的翻译部分的音频分段,可以用app直接听
因邀请链接会失效,可以加我百度网盘好友,然后我邀请进群,ID:0800308114 加的时候备注下鱼C
翻译原文:
你说爸爸在哪来着 费城
安德鲁 别转移话题
不好意思 我以为话题是有关说谎呢
我给爸爸打了电话
我知道他搬出去了
这只不过是暂时的
我怕你们难过 我这么做是想保护你们
不管怎么说 你撒谎了
别装得跟个
圣人似的
安德鲁 我选择不告诉你们
我们的婚姻出了问题
并不意味着你有权利放肆
把我爸气走的事情呢
加上这点够了吧
翻译答案:Where did you say dad was again? In Philadelphia?
Andrew, don't change the subject.
Sorry, I thought the subject was telling lies.
I called dad's cell phone.
I know he moved out.
Well, it's just temporary and...
...I thought it would upset you so I was protecting you.
Whatever. You lied.
So stop pretending like you have
some sort of moral authority.
Andrew, just because I chose not to
share my marital problems with you
doesn't give you the right to be rude.
How about driving my father away.
Do I get to be rude then?
读完一本书原文:There was a knock on the door of their compartment and the round-faced boy Harry had passed on platform nine and threequarters came in. He looked tearful.
“Sorry,” he said, “but have you seen a toad at all?”
When they shook their heads, he wailed, “I’ve lost him! He keeps getting away from me!”
“He’ll turn up,” said Harry.
“Yes,” said the boy miserably. “Well, if you see him . . .”
He left.
“Don’t know why he’s so bothered,” said Ron. “If I’d brought a toad I’d lose it as quick as I could. Mind you, I brought Scabbers, so I can’t talk.”
The rat was still snoozing on Ron’s lap.
“He might have died and you wouldn’t know the difference,” said Ron in disgust. “I tried to turn him yellow yesterday to make him more interesting, but the spell didn’t work. I’ll show you, look . . .”
翻译答案:又有人敲他们的隔闻门。与哈利在934 站台擦肩而过的圆脸男孩走进来,满眼含泪。“对不起,”他说,“我想问问,你看见我的蟾蜍了吗?” 哈利和罗恩都摇摇头,他就大哭起来。“我又把它弄丢了!它总想从我身边跑掉!”“它会回来的。”哈利说。
“是啊,”孩子伤心地说,“那么,要是你们看见..”
他走了。
“我不明白,他为什么这么着急。”罗恩说,“我要是买了一只蟾蜍,我会想办法尽快把它弄丢,越快越好。不过我既然带了斑斑,也就没话可说了。”
老鼠还在罗恩的腿上打盹。
“它说不定早死了,反正死活都一样。”罗恩厌烦地说,“我昨天试着想把它变成黄色的,变得好玩一些,可是我的咒语不灵。我现在来做给你看看,注意了..” 翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
People may hear your words, but they feel your attitude.
你的话,别人能听到,但你的态度才是别人能感受到的。.(刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
查看全部评分
|