|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
写在前面的话:
因为外部大环境不明朗,我们公司开始轮休,所以帖子大概隔两天停一天这样
如果专注听力的话,可以先把音频当听力材料进行听写,多听几遍,然后进行翻译对照,因为无法直接上传音频,可以进入我的网盘小组,我会把每天的翻译部分的音频分段,可以用app直接听
因邀请链接会失效,可以加我百度网盘好友,然后我邀请进群,ID:0800308114 加的时候备注下鱼C
翻译原文:如果他发现你除了草坪还做了别的
受伤的就不仅仅是脚趾了
你朋友为什么盯着我看
-你说了我们的事吗 -当然没有
他们盯着你是因为你很性感
是吗 那好吧
都九点半了 你哥哥干什么去了
我的建议是 打电话给爸爸
让他把安德鲁揪回来
你爸爸不在 我也可以处理好
-抱歉 -你的手机呢
打给安德鲁 问问他在哪
他会知道是你的主意
只要像平常一样说话 他就不知道
是我 怎么了
翻译答案:Imagine what you'd lose if he finds out
you're trimming more than the hedge.
Why are your friends staring at me?
- Did you tell them about us? - No.
They're staring 'cause they think you're hot.
Oh... Ok.
It's 9:30. What is your brother thinking?
Want my advice? Call dad.
Tell him to go kick Andrew's ass.
I am perfectly capable of handling this without your father.
- I'm sorry. - Where's your cell phone?
Call Andrew. Find out where he is.
He'll know you're behind this.
He won't. Just act normal.
Hey, it's me. Ah, what's going on?
读完一本书原文:“Oh, this is Crabbe and this is Goyle,” said the pale boy carelessly, noticing where Harry was looking. “And my names Malfoy, Draco Malfoy.”
Ron gave a slight cough, which might have been hiding a snigger. Draco Malfoy looked at him.
“Think my name’s funny, do you? No need to ask who you are.
My father told me all the Weasleys have red hair, freckles, and more children than they can afford.”
He turned back to Harry. “You’ll soon find out some wizarding families are much better than others, Potter. You don’t want to go making friends with the wrong sort. I can help you there.”
He held out his hand to shake Harry’s, but Harry didn’t take it.
“I think I can tell who the wrong sort are for myself, thanks,” he said coolly.
Draco Malfoy didn’t go red, but a pink tinge appeared in his pale cheeks.
“I’d be careful if I were you, Potter,” he said slowly.
翻译答案:“哦,这是克拉布,这是高尔。”面色苍白的男孩发现哈利在看他们,就随随便便地说,“我叫马尔福,德拉科马尔福。”罗恩轻轻咳了一声,免得笑出声来。德拉科马尔福看着他。“你觉得我的名字太可笑,是吗?不用问你是谁。我父亲告诉我,韦斯莱家的人都是红头发,满脸雀斑,而虽孩子多得养不起。”
他转身对哈利说:“你很快就会发现,有些巫师家庭要比其他家庭好许多,波特。你不会想跟另类的人交朋友朋友吧。在这一点上我能帮你。”
他伸出手要跟哈利握手,可哈利没有答理。
“我想我自己能分辨出淮是另类,多谢了。”他冷冷地说。
德拉科马尔福脸没有涨红,只是苍白的面颊泛出淡淡的红晕。
“我要是你呀,波特,我会特别小心。”他慢慢吞吞地说。 翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
每日一句
If life is a joke, let us play it.
假如生活是一则玩笑,不妨游乐其中。.(刮刮乐,挂出大奖)
|
|