|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
问答题目:
“社死”又叫作“社会性死亡”,在网络语境中指在公众面前出丑丢脸,到了没有脸见人的程度。“社死”用英语怎么说呢?
选择答案:
A. social death
B. fall flat on one's face
C. communal death
D. public humiliation
正确答案:
B. fall flat on one's face
问题解析:
正确答案“fall flat on one's face"这个短语很好的表达了”尴尬“的意思。而且它直译过来和中文里的”丢脸“也很像,所以也很好记~
而选项A,”social death"的直译程度100%,它不太适合日常场合用,主要用于社会层面,涉及宏大的议题。
选项C,“communal death”指的是一个社区或集体的死亡,而不是个人在社会中丢脸或出丑的意思哦。
同样,选项D也不完全吻合“社死”所表达的含义,“public humiliation”指的是在公众场合被羞辱或使丢脸,虽然接近“社死”的意思,但我们要注意的是它主要是指羞辱这一行为本身哦。
|
|