|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
【2014-10-21】每天进步一点点
第二十二期练习翻译答案:看看你的翻译对不对:第四代计算机比其他三代更难以定义。这一代计算机的特征是一个芯片上包含越来越多的晶体管。首先,出现了一个芯片上具有数百和数千个晶体管的大规模集成电路(LSI),接着出现了一个芯片上具有数万和数十万个晶体管的超大规模集成电路(VLSI)。这个趋势在今天仍在持续。 其他翻译答案:
“面对逆境,我们都是被动的。”in the face of表示“面对,在……面前”,尤其是指面对问题或困境。face一词本身也可以表示“面对”,而confront更强调“勇敢地面对、正视”某种困境或问题。 参与翻译,将获得1个鱼币哦
翻译篇
第一章:计算机的历史(23)
(温馨提示:尽量只查一个单词哦)
为了照顾不是为了学计算机英语的人(旨在让大家学习地道的短语用)~~
TV must adapt to viewer demand.
语法
定冠词the的用法
每日一句
What matters is not the idea a man holds, but the depth at which he holds it.
重要的不是思想,而是思想的深度。
|
|