|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
昨天去看了电影Turing,到电影最后显示出Computer这个词的时候,真心再次觉得中文和英文的思考方式就完全不一样。
虽然中文很伟大,都是以形象的方式来描述一个物体,但是无偏见的认为英文的思维方式更能让学习者或者小孩子即时的理解到一个实物的实质。
中文的电脑让人觉得就是通电的大脑,很形象,但是没有更具体深入的东西。
而英文的computer,前缀com-有一起的意思,词根-put是think思考的意思,后缀-er表示人或者某特定功能的对象, 所以从字面理解就可以知道这是一个可以同时思考很多东西的一个机器。
突然就想到很多类似的例子,比如蛀牙(我小时候真的以为是有虫子 ),比如电话,比如电梯等等。
当然英文也有形象化的词汇,比如鼠标,虫洞等等,但是大多情况下,通过构词法真的可以了解他大概的意思,因为我现在发现英文真的是有技巧可循的,他们崇尚的是去理解并且自己悟出来一些东西,所以他们的教育叫education,e-就是out,duc就是lead,-ation名词后缀,通过引导让人领悟出自己的东西。
我发现很多中国同学词汇量很大,但是却不会用或者用不好,所以我真心觉得了解构词法,词根词缀很重要。因为毕竟英文和中文是完全不同的两个语系。
C++大牛Andrew Koenig不是也说过么:It is harder to understand the best ways of using what one already knows.
推荐大家看《英语单词的奥秘》,很全的词根词缀书,不可以用他来背单词,只能用来查询。但是你用习惯以后,词汇量真的会攀升的很快,甚至遇到某些不认识的单词,根据上下文和构词法,也能看懂。
简单的构词法很简单,但是可以让你正确轻松的得出大部分词汇的不同词性的单词,以及推出词根。我这里有视频,简单的讲了构词法,需要的话可以找我要。
|
|