|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
写在前面的话:
有些事是年初做,年尾才能看见成效的。希望大家能坚持,英语听+读,听力可以选择喜马拉雅软件里面的Englishpod,每天听一期,半年下来,定有所成,如果听不懂,跟不上的,可以听里面的赖世雄初级教程。愿大家学有所成。
翻译原文:Converting from a Decimal Fraction. Conversion from decimal fraction to another number base is accomplished with multiplication by the radix. For example, to convert a decimal fraction into binary, multiply by 2. After the multiplication, the whole number portion of the result is saved as a significant digit of the result, and the fractional remainder is again multiplied by the radix. When the fraction remainder is zero, multiplication ends. Note that some numbers are never-ending. That is, a zero is never a remainder. An algorithm for conversion from a decimal fraction is as follows 翻译答案:转换十进制小数部分 转换10进制小数部分是用基数乘来完成的。例如,要将十进制 小数转换成二进制,要用2乘。乘法之后,乘积的整数部分保存起来作为结果的一个有效位,剩余的小数再用基数2去乘。当剩余的小数部分为0时,乘法结束。有些数可能永远不会结束,即余数总不为0。转换十进制小数部分的算法如下: 读完一本书翻译原文:Boxer was an enormous beast, nearly eighteen hands high, and as strong as any two ordinary horses put together. A white stripe down his nose gave him a somewhat stupid appearance, and in fact he was not of first-rate intelligence, but he was universally respected for his steadiness of character and tremendous powers of work. After the horses
came Muriel, the white goat, and Benjamin, the donkey. Benjamin was the oldest animal on the farm, and the worst tempered. He seldom talked, and when he did, it was usually to make some cynical remark — for instance, he would say that God had given him a tail to keep the flies off, but that he would sooner have had no tail and no flies. Alone among the animals on the farm he never laughed. If asked why, he would say that he saw nothing to laugh at.
Nevertheless, without openly admitting it, he was devoted to Boxer; the two of them usually spent their Sundays together in the small paddock beyond the orchard, grazing side by side and never speaking.
翻译答案:鲍克瑟身材高大,有近两米高的个头, 强壮得赛过两匹普通马相加,不过,他脸上长了一道直到鼻子的白毛,多少显得有些戆
相。实际上,他确实不怎么聪明,但他坚韧不拔的个性和干活时那股十足的劲头,使他 赢得了普遍的尊敬。跟着马后面到的是白山羊穆丽尔,还有那头驴,本杰明。本杰明是 庄园里年龄最老的动物,脾气也最糟,他沉默寡言,不开口则已,一开口就少不了说一 些风凉话。譬如,他会说上帝给了他尾巴是为了驱赶苍蝇,但他却宁愿没有尾巴也没有 苍蝇。庄园里的动物中,唯有他从来没有笑过,要问为什么,他会说他没有看见什么值 得好笑的。然而他对鲍克瑟却是真诚相待,只不过没有公开承认罢了。通常,他俩总是 一起在果园那边的小牧场上消磨星期天,肩并着肩,默默地吃草。
翻译篇
非计算机方向系列:读完一本书(这是一本经典书籍,里面的每一个单词都值得查阅)
每日一句
Happiness is the natural flower of duty.
幸福是责任自然而然生出的花朵。 (刮刮乐,挂出大奖)
|
|