|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:While it is possible to use a different symbol to denote each element of a Boolean algebra, it is often more useful to represent the 2n elements of a finite Boolean algebra by binary vectors having n components. With such a representation the operations of the Boolean algebra are accomplished componentwise by considering each component as an independent two-element Boolean algebra. This corresponds to representing subsets of a finite set by binary vectors.
翻译答案:虽然我们可以用不同的符号来表示布尔代数中的每一个元素,但最常用的方法是用一个有n个分量的二进制向量来表示一个有限布尔代数的2n个元素。用这样一种表示方法,布尔代数的所有运算都以分量的形式完成,而每一个分量被认为是一个独立的二值布尔代数。这种做法对应于用二进制向量来表示一个有限集的子集。
读完一本书翻译原文:‘No,’ said Snowball firmly. ‘We have no means of making sugar on this farm. Besides, you do not need sugar. You will have all the oats and hay you want.’ And shall I still be allowed to wear ribbons in my mane?’ asked Mollie. ‘Comrade,’ said Snowball, ‘those ribbons that you are so devoted to are the badge of slavery. Can you not understand that liberty is worth more than ribbons?’ Mollie agreed, but she did not sound very convinced. The pigs had an even harder struggle to counteract the lies put about by Moses, the tame raven. Moses, who was Mr. Jones’s especial pet, was a spy and a tale-bearer, but he was also a clever talker. He claimed to know of the existence of a mysterious country called Sugarcandy Mountain, to which all animals went when they died. It was situated somewhere up in the sky, a little distance beyond the clouds, Moses said. In Sugarcandy Mountain it was Sunday
seven days a week, clover was in season all the year round, and lump sugar and linseed cake grew on the hedges. The animals hated Moses because he told tales and did no work, but some of them believed in Sugarcandy Mountain, and the pigs had to argue very hard to persuade them that there was no such place.
翻译答案: “没有,”斯诺鲍坚定地说,“我们没有办法在庄园制糖,再说,你不需要糖,而你想要的燕麦和草料你都会有的”。
“那我还能在鬃毛上扎饰带吗?”莫丽问。
“同志,”斯诺鲍说,“那些你如此钟爱的饰带全是奴隶的标记。你难道不明白自
由比饰带更有价值吗?”莫丽同意了,但听起来并不十分肯定。
猪面对的更困难的事情,是对付那只驯顺了的乌鸦摩西散布的谎言。摩西这个琼斯先生的特殊宠物,是个尖细和饶舌的家伙,还是个灵巧的说客。他声称他知道有一个叫做“蜜糖山”的神秘国度,那里是所有动物死后的归宿。它就在天空中云层上面的不远处。摩西说,在蜜糖山,每周七天,天天都是星期天,一年四季都有苜蓿,在那里,方糖和亚麻子饼就长在树篱上。动物们憎恶摩西,因为他光说闲话而不干活,但动物中也有相信蜜糖山的。所以,猪不得不竭力争辩,教动物们相信根本就不存在那么一个地方。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
非计算机方向系列:读完一本书(这是一本经典书籍,里面的每一个单词都值得查阅)
每日一句
The best cure for the body is a quiet mind.
对身体最好的治疗就是让头脑安静。 (刮刮乐,挂出大奖)
|
|