|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能^_^
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
翻译原文:Ping: Testing the Address. You can “ping” a host computer to check the connection between your client and the server. The ping (Packet InterNet Groper) program will also tell you the time it takes for the server to respond, giving you some idea about the speed of the server and the Internet at that moment. You can run ping from the DOS prompt on a personal computer with a Windows operating system by typing: Ping <domain name>.
翻译答案:Ping:检测地址。你可以"Ping"一台主机计算机来检查你的客户机和服务器之间的连结。给出你有关服务器和因特网速度的一些建议,Ping(Packet InterNet Groper,信息包因特网搜索)程序还将会告诉你服务器回应所需的时间。你可以在一部具有Windows操作系统的个人计算机上在DOS提示符下键入:Ping<域名>。
读完一本书翻译原文:I almost got my first kiss that day. I'm sure of it. But then his mother came out the front door and he was so embarrassed that his cheeks turned completely red, and the next thing you know he's hiding in the bathroom.
I was waiting for him to come out when his sister, Lynetta, saw me in the hallway. She seemed big and mature to me, and since she wanted to know what was going on, I told her a little bit about it. I shouldn't have, though, because she wiggled the bathroom doorknob and started teasing Bryce something fierce. “Hey, baby brother!” she called through the door. “There's a hot chick out here waiting for you! Whatsa matter? Afraid she's got cooties?”
It was so embarrassing! I yanked on her arm and told her to stop it, but she wouldn't, so finally I just left.I found my mother outside talking to Mrs. Loski. Mom had given her the beautiful lemon Bundt cake that was supposed to be our dessert that night. The powdered sugar looked soft and white, and the cake was still warm, sending sweet lemon smells into the air.
翻译答案:那天,我差一点儿就得到了我的初吻。我十分肯定。但是紧接着他妈妈从屋子里走出来,他尴尬的脸都红透了,接下来他就躲进了洗手间。我在门厅里等他出来,这时候他姐姐利奈特发现了我。她看上去比我大,更成熟一点,她问我怎么回事,我就简单地说了一点儿。不过,我不应该告诉她的,因为她摇晃着洗手间的门把手,疯狂的嘲笑起布莱斯。“嘿,小弟弟!”她朝门的那一边大声喊着,“外面有个漂亮的小姑娘在等你!你怎么不敢出来?怕她身上有虱子吗?”
这太尴尬了!我拽着她的胳膊想让她停下来,但是她不肯,最后我只好走开了。我看见妈妈正在门口和罗斯基太太说话。妈妈送给她一个漂亮的烘培柠檬蛋糕,那恐怕应该是我家今晚的甜点。上面的糖霜看起来又白又软,蛋糕还热着,散发着甜甜的柠檬香气。
翻译篇(每次翻译的量都不会很大,全部翻译才有奖励哦)
非计算机方向系列:读完一本课外书
每日一句
Our destiny offers not the cup of despair, but the chalice of opportunity.
So let us seize it, not in fear, but in gladness. -- R.M. Nixon ·
命运给予我们的不是失望之酒,而是机会之杯。因此,让我们毫无畏惧,满心愉悦地把握命运 - 尼克松 (刮刮乐,挂出大奖)
|
评分
-
参与人数 1 | 荣誉 +2 |
鱼币 +2 |
贡献 +1 |
收起
理由
|
Ruide
| + 2 |
+ 2 |
+ 1 |
Thanks. How you doing ? |
查看全部评分
|